forked from WA-Catalog/es-419_tn
40 lines
1.6 KiB
Markdown
40 lines
1.6 KiB
Markdown
# Información General:
|
|
|
|
Aquí "nosotros" se refiere a Juan y a los que están con él; no incluye a Gayo. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# Amado
|
|
|
|
Aquí, esta palabra se usa como un término de cariño hacia los compañeros creyentes. Ver cómo se tradujo esto en 3 Juan 1:5.
|
|
|
|
# no imites lo que es malo
|
|
|
|
"no copies las cosas malas que las personas hacen"
|
|
|
|
# sino lo que es bueno
|
|
|
|
Hay palabras que quedan fuera, pero se sobrentienden. Traducción Alterna: "sino imita las cosas buenas que las personas hacen" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# es de Dios
|
|
|
|
"le pertenece a Dios"
|
|
|
|
# no ha visto a Dios
|
|
|
|
"no le pertenece a Dios" o "no cree en Dios"
|
|
|
|
# se da testimonio de Demetrio por todos
|
|
|
|
Esto puede ser expresado en forma activa. Traduccuión Alterna: "Todos los que conocen a Demetrio dan testimonio de él" o "Todo creyente que conoce a Demetrio habla bien de él" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Demetrio
|
|
|
|
Probablemente este es un hombre a quien Juan desea que Gayo y la congregación reciban cuando él venga a visitar. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# y por la verdad misma
|
|
|
|
"y la verdad misma habla bien de él." Aquí "verdad" se describe como una persona hablando. Traducción Altenra: "y todas las personas que conocen la verdad saben que él es una buena persona" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] y [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Nosotros también damos testimonio
|
|
|
|
Aquí, a quien se refiere Juan está implícito y puede especificarse. Traducción Alterna: "nosotros también hablamos bien de Demetrio" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|