es-419_tn/isa/31/05.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-05-24 14:26:56 +00:00
# Información General:
El SEÑOR continúa hablando.
# Como las aves en vuelo, así EL SEÑOR de los ejércitos protegerá a Jerusalén
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Aquí la forma en que el SEÑOR protege a Jerusalén se compara con la forma en que una madre pájaro protege a sus pajaritos en su nido. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
2021-05-24 14:26:56 +00:00
# Él protegerá y rescatará mientras Él pasa sobre ella y la preserva.
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Esto habla de cómo el SEÑOR protege y rescata a Jerusalén, describiéndolo como un ave que sobrevuela la ciudad. Traducción Alterna: Él protegerá y rescatará a la ciudad de sus enemigos. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2021-05-24 14:26:56 +00:00
# El SEÑOR de los ejércitos
Traduce esta frase según lo hiciste en 1:9
# Jerusalén
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Esto se refiere a las personas que viven ahí. Traducción Alterna: "la gente de Jerusalén'' (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2021-05-24 14:26:56 +00:00
# Vuelvan a Él de quien ustedes profundamente se han alejado.
"Vuelvan a aquél en contra de quien ustedes se han rebelado''
# que con sus propias manos han pecaminosamente hecho
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Aquí se refiere a la gente como sus ''manos''; se enfatiza que han hecho algo con sus manos. Traducción Alterna: ''que han pecado al hacer con sus propias manos'' (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])