forked from WA-Catalog/ceb_tn
20 lines
914 B
Markdown
20 lines
914 B
Markdown
# Nakapasuko ug nakapapungot
|
|
|
|
kini nga mga pulong managsama lamang nga butang ug nagpaklaro sa hilabihan niya nga kasuko. Ang ubang paagi sa paghubad: "hilabihan nga kasuko" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# niadtong tanan nga anaa sa Babilonia
|
|
|
|
"tanang lalaki sa Babilonia"
|
|
|
|
# busa mikaylap ang kasugoan
|
|
|
|
Ang sugo gisulti ingon nga buhi ug makahimo sa paglakaw nga siya lang. Ang ubang paagi sa paghubad: "Busa mipakanaog ang hari ug sugo" o "Busa naghatag ug mando ang hari" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# patyon kadtong tanan nga inila pinaagi sa ilang kaalam
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "pamatyon sa mga sundalo ang tanang mga lalaki nga inila pinaagi sa ilang kaalam" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# aron ilang patyon
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "aron patyon sila" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|