ceb_tn/jer/09/04.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown

# Kinatibuk-ang Kasayoran:
Nagpadayon sa pagsulti si Yahweh uban kang Jeremias mahitungod sa katawhan sa Juda.
# Ang matag-usa kaninyo
Ang pulong nga "kaninyo" naghisgot sa katawhan sa Juda.
# magbantay batok sa inyong isigkatawo ug ayaw pagsalig kang bisan kinsa ninyong igsoong lalaki
"pag-amping ug ayaw pagsalig sa inyong isigka Israelita, ug ayaw pagsalig bisan sa inyong kaugalingong igsoon nga lalaki"
# naglakaw sa pagkamabutangbutangon ang matag silingan
Gihisgotan ingon nga naglakaw sa pagkamabutangbutangon ang nabatasan nga pagsulti ug mga bakak ngadto sa matag usa. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Nagbiaybiay ang matag tawo sa iyang isigkatawo ug wala magsulti sa kamatuoran
"Nagbiaybiay ang tanang katawhan sa matag usa, ug wala sila nagsulti sa kamatuoran"
# Nagtudlo ug malimbongong mga butang ang ilang mga dila
Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagtudlo sila ug mga butang nga dili tinuod." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Naghago sila sa pagbuhat ug pagkadaotan
"GIkapoyan sila sa pagbuhat ug hilabihang sala"
# Ang puloy-anan nimo anaa sa taliwa sa mga limbong
nakigsulti si Yahweh kang Jeremias. Nagpuyo taliwala sa mga bakakon nga giingon nga nagpuyo taliwala sa limbong. Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]), [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# sa ilang limbong nagdumili sila sa pag-ila kanako
"Pinaagi sa pagsulti niini nga mga bakak, nagdumili ang katawhan sa Juda sa pagsunod kanako ingon nga Dios." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# kini ang gipahayag ni Yahweh."
Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 1:7.