ceb_tn/jer/09/04.md

1.6 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa pagsulti si Yahweh uban kang Jeremias mahitungod sa katawhan sa Juda.

Ang matag-usa kaninyo

Ang pulong nga "kaninyo" naghisgot sa katawhan sa Juda.

magbantay batok sa inyong isigkatawo ug ayaw pagsalig kang bisan kinsa ninyong igsoong lalaki

"pag-amping ug ayaw pagsalig sa inyong isigka Israelita, ug ayaw pagsalig bisan sa inyong kaugalingong igsoon nga lalaki"

naglakaw sa pagkamabutangbutangon ang matag silingan

Gihisgotan ingon nga naglakaw sa pagkamabutangbutangon ang nabatasan nga pagsulti ug mga bakak ngadto sa matag usa. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Nagbiaybiay ang matag tawo sa iyang isigkatawo ug wala magsulti sa kamatuoran

"Nagbiaybiay ang tanang katawhan sa matag usa, ug wala sila nagsulti sa kamatuoran"

Nagtudlo ug malimbongong mga butang ang ilang mga dila

Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagtudlo sila ug mga butang nga dili tinuod." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Naghago sila sa pagbuhat ug pagkadaotan

"GIkapoyan sila sa pagbuhat ug hilabihang sala"

Ang puloy-anan nimo anaa sa taliwa sa mga limbong

nakigsulti si Yahweh kang Jeremias. Nagpuyo taliwala sa mga bakakon nga giingon nga nagpuyo taliwala sa limbong. Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]]), [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]

sa ilang limbong nagdumili sila sa pag-ila kanako

"Pinaagi sa pagsulti niini nga mga bakak, nagdumili ang katawhan sa Juda sa pagsunod kanako ingon nga Dios." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

kini ang gipahayag ni Yahweh."

Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 1:7.