ceb_tn/psa/040/007.md

1.3 KiB

sa linukot nga basahon

Nagtumong kini ngadto sa linukot nga basahon diin gisulat ang pulong ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang linukot nga sinulat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ang imong mga balaod ania sa akong kasingkasing

Dinhi, ang pulong nga "akong kasingkasing" nagtumong ngadto sa kinasulorang bahin sa manunulat. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kanunay kong pamalandungan ang imong mga balaod sa akong kinasuloran" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Isangyaw ko ang maayong balita sa imong pagkamatarong sa dako nga panagtigom

"Akong gisugilon ang mga maayong balita sa imong pagkamatarong ngadto sa dakong pundok sa mga katawhan."

maayong balita sa imong pagkamatarong

Nagtumong kini ngadto sa maayong balita nga ang Dios nagluwas sa iyang mga katawhan. Ang ubang paagi sa paghubad: "maayong balita nga tungod sa imong pagkamaayo, imong giluwas ang imong katawhan" ( rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

nasayod ka nga ang akong mga ngabil dili magpanuko sa pagsulti niini

Dinhi, ang pulong nga "akong mga ngabil" nagtumong ngadto sa giistorya sa manunulat. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala ako mihunong sa pagsulti niining mga butanga" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)