ceb_tn/mat/13/34.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

# Kining tanan nga mga butang nga giingon ni Jesus ngadto sa mga panon sa katawhan pinaagi sa mga sambingay. Ug kung walay mga sambingay dili siya makigsulti kanila.
Ang han-ay "giingon...mga sambingay...mga sambingay...giingon" nagpasabot aron ipalutaw nga nagsulti siya ngadto kanila sa mga sambingay. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
# Kining tanan nga mga butang
Kini naghisgot sa unang gitudlo ni Jesus sa [MAT 13:1](./01.md).
# kung walay mga sambingay dili siya makigsulti kanila
"wala siya nagtudlo kanila gawas sa mga sambingay." AT: "tanang butang nga iyang gisulti kanila gisulti niya sa mga sambingay." (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]], [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# kung unsa ang giingon pinaagi sa propeta matinuod gayod, sa dihang miingon siya,
Kini mahimong hubaron nga: "gitinuod niya unsay giingon sa Dios ngadto sa propeta nga gisulat kaniadto" (UDB). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sa dihang miingon siya
"sa dihang ang propeta miingon"
# tinagong mga butang
Mahimo kining hubaron nga: "mga butang nga gitago sa Dios". (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# gikan sa patukoranan sa kalibotan
"sukad sa pagsugod sa kalibotan" o "sukad sa pagbuhat sa Dios sa kalibotan."