# Kining tanan nga mga butang nga giingon ni Jesus ngadto sa mga panon sa katawhan pinaagi sa mga sambingay. Ug kung walay mga sambingay dili siya makigsulti kanila. Ang han-ay "giingon...mga sambingay...mga sambingay...giingon" nagpasabot aron ipalutaw nga nagsulti siya ngadto kanila sa mga sambingay. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]]) # Kining tanan nga mga butang Kini naghisgot sa unang gitudlo ni Jesus sa [MAT 13:1](./01.md). # kung walay mga sambingay dili siya makigsulti kanila "wala siya nagtudlo kanila gawas sa mga sambingay." AT: "tanang butang nga iyang gisulti kanila gisulti niya sa mga sambingay." (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]], [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # kung unsa ang giingon pinaagi sa propeta matinuod gayod, sa dihang miingon siya, Kini mahimong hubaron nga: "gitinuod niya unsay giingon sa Dios ngadto sa propeta nga gisulat kaniadto" (UDB). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sa dihang miingon siya "sa dihang ang propeta miingon" # tinagong mga butang Mahimo kining hubaron nga: "mga butang nga gitago sa Dios". (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # gikan sa patukoranan sa kalibotan "sukad sa pagsugod sa kalibotan" o "sukad sa pagbuhat sa Dios sa kalibotan."