forked from WA-Catalog/ceb_tn
998 B
998 B
ipiyal
"aron bantayan kini" o "aron ampingan kini"
kung kawaton kini
Ang ubang paagi sa paghubad: "kung adunay mokawat niini" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
kawatan
tawo nga nangawat ug usa ka butang
kung makaplagan ang kawatan
Ang ubang paagi sa paghubad: "kung nakaplagan nimo ang kawatan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
moadto ang tag-iya sa maong balay sa mga maghuhukom ug makisayod kung
"moadto sa mga maghuhukom aron ilang masayran kung"
anghilabot ba siya ngadto sa katigayonan sa iyang silingan
Kung aduna kamoy paagi sa pagsulti niini sa inyong pinulongan, magamit ninyo kini dinhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "gikawat ba niya ang katigayonan sa iyang silingan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ang matag usa moadto sa maghuhukom
Kinahanglan nga maminaw ang mga maghuhukom sa duha ka tawo nga nag-angkon nga ilaha ang maong butang ug maghukom ang mga maghuhukom kung si kinsa ang sad-an.