# ipiyal "aron bantayan kini" o "aron ampingan kini" # kung kawaton kini Ang ubang paagi sa paghubad: "kung adunay mokawat niini" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kawatan tawo nga nangawat ug usa ka butang # kung makaplagan ang kawatan Ang ubang paagi sa paghubad: "kung nakaplagan nimo ang kawatan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # moadto ang tag-iya sa maong balay sa mga maghuhukom ug makisayod kung "moadto sa mga maghuhukom aron ilang masayran kung" # anghilabot ba siya ngadto sa katigayonan sa iyang silingan Kung aduna kamoy paagi sa pagsulti niini sa inyong pinulongan, magamit ninyo kini dinhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "gikawat ba niya ang katigayonan sa iyang silingan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ang matag usa moadto sa maghuhukom Kinahanglan nga maminaw ang mga maghuhukom sa duha ka tawo nga nag-angkon nga ilaha ang maong butang ug maghukom ang mga maghuhukom kung si kinsa ang sad-an.