ru_tWords_ru_tw/bible/kt/eternity.md

6.0 KiB
Raw Blame History

вечность, вечный, извечный, навек, навечно

Определение:

Слова «вечный» и «извечный» обладают очень похожими значениями и обозначают то, что будет существовать всегда или бесконечно.

  • Слово «вечность» относится к состоянию, не имеющему ни начала, ни конца. Он может также относиться к жизни, которая никогда не закончится.
  • После жизни на земле люди проведут вечность либо на небесах с Богом, либо в аду без Бога.
  • Фраза «вечная жизнь» используется в Новом Завете для обозначения бесконечной жизни с Богом на небесах.
  • Фраза «во веки веков» передаёт идею времени, которое никогда не заканчивается. Она означает вечность или вечную жизнь.

Слово «навечно» в прямом смысле обозначает время, которое никогда не заканчивается. Иногда он используется в переносном смысле, означая «очень длинный промежуток времени».

  • Фраза «на веки вечные» указывает то, что будет происходить и существовать всегда.
  • Фраза «на веки вечные» обозначает вечность или вечную жизнь. Она несёт в себе идею времени, которое никогда не заканчивается.
  • Бог сказал, что престол Давида будет существовать «вечно». Это означает, что потомок Давида Иисус навечно будет царём.

Варианты перевода:

  • Другие варианты перевода слов «вечный» или «извечный»: «бесконечный», «никогда не прекращающийся» или «всегда продолжающийся».
  • Фразу «вечная жизнь» можно перевести как «жизнь, которая никогда не кончается», «жизнь, которая продолжается без конца» или «вечная жизнь в наших воскресших телах».
  • В зависимости от контекста слово «вечность» можно перевести по-разному, например, «жизнь вне времени», «не прекращающаяся жизнь» или «жизнь на небесах».
  • Также посмотрите, как это слово используется в переводе Библии на местный или государственный язык. (См.: Как переводить слова с неизвестным значением)
  • Слово «навечно» можно перевести как «всегда» или «никогда не заканчиваясь».
  • Фразу «будет длиться вечно» можно перевести как «будет существовать всегда», «никогда не остановится» или «будет длиться всегда».
  • Фразу «на веки вечные» можно перевести как «на все времена», «никогда не заканчивается».
  • Фразу «престол Давида будет длиться вечно» можно перевести как «потомок Давида будет править бесконечно» или «один из потомков Давида будет правителем навсегда».

(См. также: Давид, царствовать, жизнь)

Ссылки на Библейский текст:

Примеры из Библейских историй:

  • 27:01 One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • 28:01 One day, a rich young ruler came up to Jesus and asked him, "Good Teacher, what must I do to have eternal life?" Jesus said to him, "Why do you ask me about what is good? There is only One who is good, and that is God. But if you want to have eternal life, obey God's laws."
  • 28:10 Jesus answered, "Everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, children, or property for my name's sake, will receive 100 times more and will also receive eternal life."

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H3117, H4481, H5331, H5703, H5705, H5769, H5865, H5957, H6924, G126, G165, G166, G1336