ru_tWords_ru_tw/bible/kt/life.md

5.6 KiB
Raw Blame History

жизнь, жить, живущий, живой, оживить

Определение:

Все эти понятия относятся к состоянию физической жизни. Они могут использоваться в переносном значении, когда речь идёт о состоянии духовной жизни. Ниже рассматриваются понятия: «физическая жизнь» и «духовная жизнь».

1. Физическая жизнь

  • Словосочетание «физическая жизнь» означает присутствие духа в теле. Бог вдохнул жизнь в тело Адама, и он стал живым существом.
  • Слово «жизнь» может относиться к отдельному человеку.
  • Иногда слово «жизнь» означает жизненный опыт, качество жизни, например: «его жизнь была приятной».
  • Слово «жизнь» может означать продолжительность жизни, например: «в конце его жизни».
  • Понятие «живой» может означать физическое состоянию. Например: «моя мама жива до сих пор». Это слово может означать пребывание в определённом месте. Напримет: «они жили в этом городе».
  • В Библии понятие «жизнь» часто противопоставляется понятию «смерть».

2. Духовная жизнь

  • У человека начинается духовная жизнь, когда он становится верующим в Иисуса, и Бог меняет его жизнь благодаря Святому Духу, живущему в таком человеке.
  • Духовная жизнь ещё называется «вечной жизнью», указывая на то, что она не имеет конца.
  • Противоположность духовной жизни — духовная смерть, которая означает отделение от Бога и переживание вечного наказания.

Варианты перевода:

  • В зависимости от контекста слово «жизнь» может быть переведено как «существование», «человек», «душа».
  • Слово «жизнь» можно перевести как «пребывание», «обитание» или «существование».
  • Фразу «конец жизни» можно перевести так: «его жизнь окончилась».
  • Словосочетание «сохранить жизнь» можно перевести как «позволить жить».
  • Словосочетание «рисковать своей жизнью» можно перевести как «подвергать себя опасности».
  • Когда в Библии говорится о духовной жизни, слово «жизнь» можно перевести как «духовная жизнь» или «вечная жизнь» — в зависимости от контекста.
  • Понятие «духовная жизнь» можно выразить следующими фразами: «Бог сделал нас живыми в духе», «новая жизнь в Божьем духе».
  • В зависимости от контекста выражение «дать жизнь» можно перевести как «оживить», «дать вечную жизнь» или «оживить навечно».

(См. также: смерть, вечность)

Ссылки на Библейский текст:

Примеры из Библейских историй:

  • 01:10 So God took some dirt, formed it into a man, and breathed life into him.
  • 03:01 After a long time, many people were __living __ in the world.
  • 08:13 When Joseph's brothers returned home and told their father, Jacob, that Joseph was still alive, he was very happy.
  • 17:09 However, toward the end of his [David's] life he sinned terribly before God.
  • 27:01 One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
  • 35:05 Jesus replied, "I am the Resurrection and the Life."
  • 44:05 "You are the ones who told the Roman governor to kill Jesus. You killed the author of life, but God raised him from the dead."

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590