5.6 KiB
5.6 KiB
жизнь, жить, живущий, живой, оживить
Определение:
Все эти понятия относятся к состоянию физической жизни. Они могут использоваться в переносном значении, когда речь идёт о состоянии духовной жизни. Ниже рассматриваются понятия: «физическая жизнь» и «духовная жизнь».
1. Физическая жизнь
- Словосочетание «физическая жизнь» означает присутствие духа в теле. Бог вдохнул жизнь в тело Адама, и он стал живым существом.
- Слово «жизнь» может относиться к отдельному человеку.
- Иногда слово «жизнь» означает жизненный опыт, качество жизни, например: «его жизнь была приятной».
- Слово «жизнь» может означать продолжительность жизни, например: «в конце его жизни».
- Понятие «живой» может означать физическое состоянию. Например: «моя мама жива до сих пор». Это слово может означать пребывание в определённом месте. Напримет: «они жили в этом городе».
- В Библии понятие «жизнь» часто противопоставляется понятию «смерть».
2. Духовная жизнь
- У человека начинается духовная жизнь, когда он становится верующим в Иисуса, и Бог меняет его жизнь благодаря Святому Духу, живущему в таком человеке.
- Духовная жизнь ещё называется «вечной жизнью», указывая на то, что она не имеет конца.
- Противоположность духовной жизни — духовная смерть, которая означает отделение от Бога и переживание вечного наказания.
Варианты перевода:
- В зависимости от контекста слово «жизнь» может быть переведено как «существование», «человек», «душа».
- Слово «жизнь» можно перевести как «пребывание», «обитание» или «существование».
- Фразу «конец жизни» можно перевести так: «его жизнь окончилась».
- Словосочетание «сохранить жизнь» можно перевести как «позволить жить».
- Словосочетание «рисковать своей жизнью» можно перевести как «подвергать себя опасности».
- Когда в Библии говорится о духовной жизни, слово «жизнь» можно перевести как «духовная жизнь» или «вечная жизнь» — в зависимости от контекста.
- Понятие «духовная жизнь» можно выразить следующими фразами: «Бог сделал нас живыми в духе», «новая жизнь в Божьем духе».
- В зависимости от контекста выражение «дать жизнь» можно перевести как «оживить», «дать вечную жизнь» или «оживить навечно».
Ссылки на Библейский текст:
- 2 Peter 01:3-4
- Acts 10:42-43
- Genesis 02:7-8
- Genesis 07:21-22
- Hebrews 10:19-22
- Jeremiah 44:1-3
- John 01:4-5
- Judges 02:18-19
- Luke 12:22-23
- Matthew 07:13-14
Примеры из Библейских историй:
- 01:10 So God took some dirt, formed it into a man, and breathed life into him.
- 03:01 After a long time, many people were __living __ in the world.
- 08:13 When Joseph's brothers returned home and told their father, Jacob, that Joseph was still alive, he was very happy.
- 17:09 However, toward the end of his [David's] life he sinned terribly before God.
- 27:01 One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
- 35:05 Jesus replied, "I am the Resurrection and the Life."
- 44:05 "You are the ones who told the Roman governor to kill Jesus. You killed the author of life, but God raised him from the dead."
Данные о слове:
- Номера Стронга: H1934, H2416, H2417, H2421, H2425, H5315, G198, G222, G227, G806, G590