Edit 'translate/translate-transliterate/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2022-10-28 20:27:40 +00:00
parent 5c5526f5aa
commit 33bb96daac
1 changed files with 23 additions and 22 deletions

View File

@ -1,5 +1,3 @@
### Описание ### Описание
Иногда в Библии употребляется понятие, для обозначения которого в вашем языке отсутствует слово. Оно может называть людей или места, которые не известны вашему народу. Иногда в Библии употребляется понятие, для обозначения которого в вашем языке отсутствует слово. Оно может называть людей или места, которые не известны вашему народу.
@ -8,49 +6,52 @@
### Примеры из Библии ### Примеры из Библии
>Он увидел <u>смоковницу</u> при дороге. (Матфея 21:19 RLOB) > Он увидел **смоковницу** при дороге. (Мф. 21:19 RLOB)
Если на вашей территории не растут смоковницы, то вероятно, у вас не будет слова для названия этого дерева. Если на вашей территории не растут смоковницы, то вероятно, у вас не будет слова для названия этого дерева.
>Над Ним были <u>серафимы</u>, у каждого из них было по шесть крыльев: двумя они закрывали свои лица, двумя они закрывали свои ноги и с помощью двух летали. (Исаия 6:2 RLOB) > Над Ним были **серафимы**, у каждого из них было по шесть крыльев: двумя они закрывали свои лица, двумя они закрывали свои ноги и с помощью двух летали. (Ис. 6:2 RLOB)
В вашем языке может отсутствовать понятие для обозначения этих созданий. В вашем языке может отсутствовать понятие для обозначения этих созданий.
>Пророческое слово Яхве Израилю, написанное <u>Малахией</u>. (Малахия 1:1 RLOB) > Пророческое слово Яхве Израилю, написанное рукой **Малахии**. (Мал. 1:1 RLOB)
Ваш народ может не употреблять подобное имя. В вашем народе имя Малахия может не употребляться.
### Стратегии перевода ### Стратегии перевода
При заимствовании нужно принять в расчёт несколько моментов: При заимствовании нужно принять в расчёт несколько моментов:
* В разных языках существует разная система письма: кириллица, латиница, греческое, еврейское, корейское письмо, деванагари. В каждой из них буквы алфавита изображены по-разному. * В разных языках существует разная система письма: кириллица, латиница, греческое, еврейское, корейское письмо, деванагари. В каждой из них буквы алфавита изображены по-разному.
* В разных языках одна и та же буква может произноситься по-разному. Например, в немецком языке буква «j» произносится так же, как английская буква «y». * В разных языках одна и та же буква может произноситься по-разному. Например, в немецком языке буква «j» произносится так же, как английская буква «y».
* Не во всех языках есть одинаковые звуки или их сочетания. К примеру, во многих языках отсутствует буквосочетание «th», употребляющееся в английском слове «think». Есть языки, где слово не может начинаться с «st» («stop»).
* Не во всех языках есть одинаковые звуки или их сочетания. К примеру, во многих языках отсутствует буквосочетание «th», употребляющееся в английском слове «think». Есть языки, где слово не может начинаться со звукосочетания «ст» («стой»).
Существует несколько способов заимствования слов: Существует несколько способов заимствования слов:
1. Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой. (1) Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой.
1. Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка. (2) Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка.
1. Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка. (3) Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка.
### Примеры использования стратегий перевода ### Примеры использования стратегий перевода
1. Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой: (1) Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой:
* **צְפַנְיָ֤ה** Имя человека еврейскими буквами. > Имя человека еврейскими буквами - צְפַנְיָ֤ה
* "Zephaniah" Это же имя латинскими буквами > > Это же имя латинскими буквами - “Zephaniah”
> > Это же имя русскими буквами (кириллицей) - “Цэфания”
1. Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка: (2) Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка:
* **Zephaniah** Это мужское имя (Софония). > Zephaniah — это мужское имя.
* «Zephaniah» так это слово пишется по-английски, но вы можете произносить его по правилам вашего языка. > > “Zephaniah” — Так это имя пишется по-английски. Вы можете писать его по правилам вашего языка. В русском языке его принято писать как “Софония”
1. Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка. (3) Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка.
* **Zephaniah** Если в вашем языке нет буквы «z», вы можете использовать букву «s». Если в вашей системе письма отсутствует «ph», замените его на «f». В зависимости от фонетических особенностей вашего языка, буква «i» может произноситься как «i», «ai» или «ay». > Цэфания — Если в вашем языке нет буквы «ц», вы можете использовать букву «с». Если в вашей системе письма нет буквы «я», замените её на «йа». В зависимости от фонетических особенностей вашего языка, буква «э» может писаться как «э», «е» или «и».
* «Sefania» [Сефанийя] > > Сэфания / Сэфанийа
* «Sefanaia» [Сефания]
* «Sefanaya» [Сефония]
> > Сефания / Сефанийа
> > Сифания / Сифанийа