From 33bb96daac473927d25722e99b92e8eeebbe6306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elman Date: Fri, 28 Oct 2022 20:27:40 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'translate/translate-transliterate/01.md' using 'tc-create-app' --- translate/translate-transliterate/01.md | 45 +++++++++++++------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/translate/translate-transliterate/01.md b/translate/translate-transliterate/01.md index 18d4d57d..3f69ba0e 100644 --- a/translate/translate-transliterate/01.md +++ b/translate/translate-transliterate/01.md @@ -1,5 +1,3 @@ - - ### Описание Иногда в Библии употребляется понятие, для обозначения которого в вашем языке отсутствует слово. Оно может называть людей или места, которые не известны вашему народу. @@ -8,49 +6,52 @@ ### Примеры из Библии ->Он увидел смоковницу при дороге. (Матфея 21:19 RLOB) +> Он увидел **смоковницу** при дороге. (Мф. 21:19 RLOB) Если на вашей территории не растут смоковницы, то вероятно, у вас не будет слова для названия этого дерева. ->Над Ним были серафимы, у каждого из них было по шесть крыльев: двумя они закрывали свои лица, двумя они закрывали свои ноги и с помощью двух летали. (Исаия 6:2 RLOB) +> Над Ним были **серафимы**, у каждого из них было по шесть крыльев: двумя они закрывали свои лица, двумя они закрывали свои ноги и с помощью двух летали. (Ис. 6:2 RLOB) В вашем языке может отсутствовать понятие для обозначения этих созданий. ->Пророческое слово Яхве Израилю, написанное Малахией. (Малахия 1:1 RLOB) +> Пророческое слово Яхве Израилю, написанное рукой **Малахии**. (Мал. 1:1 RLOB) -Ваш народ может не употреблять подобное имя. +В вашем народе имя Малахия может не употребляться. ### Стратегии перевода При заимствовании нужно принять в расчёт несколько моментов: * В разных языках существует разная система письма: кириллица, латиница, греческое, еврейское, корейское письмо, деванагари. В каждой из них буквы алфавита изображены по-разному. + * В разных языках одна и та же буква может произноситься по-разному. Например, в немецком языке буква «j» произносится так же, как английская буква «y». -* Не во всех языках есть одинаковые звуки или их сочетания. К примеру, во многих языках отсутствует буквосочетание «th», употребляющееся в английском слове «think». Есть языки, где слово не может начинаться с «st» («stop»). + +* Не во всех языках есть одинаковые звуки или их сочетания. К примеру, во многих языках отсутствует буквосочетание «th», употребляющееся в английском слове «think». Есть языки, где слово не может начинаться со звукосочетания «ст» («стой»). Существует несколько способов заимствования слов: -1. Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой. -1. Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка. -1. Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка. - +(1) Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой. +(2) Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка. +(3) Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка. ### Примеры использования стратегий перевода -1. Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой: +(1) Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой: - * **צְפַנְיָ֤ה** Имя человека еврейскими буквами. - * "Zephaniah" Это же имя латинскими буквами +> Имя человека еврейскими буквами - צְפַנְיָ֤ה +> > Это же имя латинскими буквами - “Zephaniah” +> > Это же имя русскими буквами (кириллицей) - “Цэфания” -1. Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка: +(2) Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка: - * **Zephaniah** Это мужское имя (Софония). - * «Zephaniah» так это слово пишется по-английски, но вы можете произносить его по правилам вашего языка. +> Zephaniah — это мужское имя. +> > “Zephaniah” — Так это имя пишется по-английски. Вы можете писать его по правилам вашего языка. В русском языке его принято писать как “Софония” -1. Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка. +(3) Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка. - * **Zephaniah** Если в вашем языке нет буквы «z», вы можете использовать букву «s». Если в вашей системе письма отсутствует «ph», замените его на «f». В зависимости от фонетических особенностей вашего языка, буква «i» может произноситься как «i», «ai» или «ay». - * «Sefania» [Сефанийя] - * «Sefanaia» [Сефания] - * «Sefanaya» [Сефония] +> Цэфания — Если в вашем языке нет буквы «ц», вы можете использовать букву «с». Если в вашей системе письма нет буквы «я», замените её на «йа». В зависимости от фонетических особенностей вашего языка, буква «э» может писаться как «э», «е» или «и». +> > Сэфания / Сэфанийа +> > Сефания / Сефанийа + +> > Сифания / Сифанийа \ No newline at end of file