Edit 'translate/translate-transliterate/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
elman 2022-10-28 20:27:40 +00:00
parent 5c5526f5aa
commit 33bb96daac
1 changed files with 23 additions and 22 deletions

View File

@ -1,5 +1,3 @@
### Описание
Иногда в Библии употребляется понятие, для обозначения которого в вашем языке отсутствует слово. Оно может называть людей или места, которые не известны вашему народу.
@ -8,49 +6,52 @@
### Примеры из Библии
>Он увидел <u>смоковницу</u> при дороге. (Матфея 21:19 RLOB)
> Он увидел **смоковницу** при дороге. (Мф. 21:19 RLOB)
Если на вашей территории не растут смоковницы, то вероятно, у вас не будет слова для названия этого дерева.
>Над Ним были <u>серафимы</u>, у каждого из них было по шесть крыльев: двумя они закрывали свои лица, двумя они закрывали свои ноги и с помощью двух летали. (Исаия 6:2 RLOB)
> Над Ним были **серафимы**, у каждого из них было по шесть крыльев: двумя они закрывали свои лица, двумя они закрывали свои ноги и с помощью двух летали. (Ис. 6:2 RLOB)
В вашем языке может отсутствовать понятие для обозначения этих созданий.
>Пророческое слово Яхве Израилю, написанное <u>Малахией</u>. (Малахия 1:1 RLOB)
> Пророческое слово Яхве Израилю, написанное рукой **Малахии**. (Мал. 1:1 RLOB)
Ваш народ может не употреблять подобное имя.
В вашем народе имя Малахия может не употребляться.
### Стратегии перевода
При заимствовании нужно принять в расчёт несколько моментов:
* В разных языках существует разная система письма: кириллица, латиница, греческое, еврейское, корейское письмо, деванагари. В каждой из них буквы алфавита изображены по-разному.
* В разных языках одна и та же буква может произноситься по-разному. Например, в немецком языке буква «j» произносится так же, как английская буква «y».
* Не во всех языках есть одинаковые звуки или их сочетания. К примеру, во многих языках отсутствует буквосочетание «th», употребляющееся в английском слове «think». Есть языки, где слово не может начинаться с «st» («stop»).
* Не во всех языках есть одинаковые звуки или их сочетания. К примеру, во многих языках отсутствует буквосочетание «th», употребляющееся в английском слове «think». Есть языки, где слово не может начинаться со звукосочетания «ст» («стой»).
Существует несколько способов заимствования слов:
1. Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой.
1. Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка.
1. Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка.
(1) Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой.
(2) Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка.
(3) Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка.
### Примеры использования стратегий перевода
1. Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой:
(1) Если графика вашего языка отличается от иностранной, вы можете перенести слово по буквам из одного языка в другой:
* **צְפַנְיָ֤ה** Имя человека еврейскими буквами.
* "Zephaniah" Это же имя латинскими буквами
> Имя человека еврейскими буквами - צְפַנְיָ֤ה
> > Это же имя латинскими буквами - “Zephaniah”
> > Это же имя русскими буквами (кириллицей) - “Цэфания”
1. Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка:
(2) Вы можете произносить слово или на иностранный манер, или на манер вашего родного языка:
* **Zephaniah** Это мужское имя (Софония).
* «Zephaniah» так это слово пишется по-английски, но вы можете произносить его по правилам вашего языка.
> Zephaniah — это мужское имя.
> > “Zephaniah” — Так это имя пишется по-английски. Вы можете писать его по правилам вашего языка. В русском языке его принято писать как “Софония”
1. Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка.
(3) Произношение слова может быть приближено к иностранному, но обязательно приспособлено к фонетическим правилам вашего языка.
* **Zephaniah** Если в вашем языке нет буквы «z», вы можете использовать букву «s». Если в вашей системе письма отсутствует «ph», замените его на «f». В зависимости от фонетических особенностей вашего языка, буква «i» может произноситься как «i», «ai» или «ay».
* «Sefania» [Сефанийя]
* «Sefanaia» [Сефания]
* «Sefanaya» [Сефония]
> Цэфания — Если в вашем языке нет буквы «ц», вы можете использовать букву «с». Если в вашей системе письма нет буквы «я», замените её на «йа». В зависимости от фонетических особенностей вашего языка, буква «э» может писаться как «э», «е» или «и».
> > Сэфания / Сэфанийа
> > Сефания / Сефанийа
> > Сифания / Сифанийа