Auto saving at translationNotes translate-versebridge jud 1:21

This commit is contained in:
Pro 2023-01-16 22:30:32 +03:00
parent 0fca147729
commit edf5cdc08a
5 changed files with 276 additions and 3 deletions

View File

@ -0,0 +1,88 @@
{
"contextId": {
"checkId": "djm4",
"occurrenceNote": "Здесь «тьма» — это метонимия, которая означает место мёртвых или ад. Здесь «мрак тьмы» — это идиома, которая означает «очень темное место». Фраза «навеки сохраняется» может быть перефразирована в активной форме. Альтернативный перевод: «и Бог навечно поместит их во мрак и тьму ада». (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy) и [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom) и [Действительная или страдательная форма](rc://ru/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκότους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τετήρηται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους εἰς αἰῶνα τετήρηται",
"glQuote": "для которых навеки сохраняется мрак тьмы",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2023-01-16T19:29:52.996Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκότους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τετήρηται",
"occurrence": 1
}
],
"invalidated": true,
"username": "Pro"
}

View File

@ -0,0 +1,88 @@
{
"contextId": {
"checkId": "djm4",
"occurrenceNote": "Здесь «тьма» — это метонимия, которая означает место мёртвых или ад. Здесь «мрак тьмы» — это идиома, которая означает «очень темное место». Фраза «навеки сохраняется» может быть перефразирована в активной форме. Альтернативный перевод: «и Бог навечно поместит их во мрак и тьму ада». (См: [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy) и [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom) и [Действительная или страдательная форма](rc://ru/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκότους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τετήρηται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους εἰς αἰῶνα τετήρηται",
"glQuote": "для которых навеки сохраняется мрак тьмы",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2023-01-16T19:29:52.991Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκότους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τετήρηται",
"occurrence": 1
}
],
"selections": [],
"username": "Pro"
}

View File

@ -1 +1,63 @@
{"current":["guidelines-sonofgodprinciples","translate-textvariants","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-hyperbole","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","translate-versebridge","figs-explicit","translate-names"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-pastforfuture","translate-versebridge","writing-quotations","figs-ellipsis","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-distinguish","figs-exclusive","figs-possession","figs-you","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","figs-infostructure","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing","translate-textvariants","writing-pronouns"],"timestamp":"2022-10-06T15:15:15.958Z","languageId":"en","owner":"unfoldingWord"}
{
"current": [
"figs-infostructure",
"guidelines-sonofgodprinciples",
"translate-blessing",
"translate-textvariants",
"writing-pronouns",
"figs-123person",
"figs-abstractnouns",
"figs-activepassive",
"figs-distinguish",
"figs-exclusive",
"figs-possession",
"figs-you",
"grammar-connect-logic-goal",
"grammar-connect-logic-result",
"figs-ellipsis",
"figs-hyperbole",
"figs-idiom",
"figs-metaphor",
"figs-metonymy",
"figs-simile",
"figs-synecdoche",
"figs-pastforfuture",
"translate-versebridge",
"writing-quotations",
"figs-explicit",
"translate-names",
"translate-unknown"
],
"loaded": [
"figs-explicit",
"translate-names",
"translate-unknown",
"figs-pastforfuture",
"translate-versebridge",
"writing-quotations",
"figs-ellipsis",
"figs-hyperbole",
"figs-idiom",
"figs-metaphor",
"figs-metonymy",
"figs-simile",
"figs-synecdoche",
"figs-123person",
"figs-abstractnouns",
"figs-activepassive",
"figs-distinguish",
"figs-exclusive",
"figs-possession",
"figs-you",
"grammar-connect-logic-goal",
"grammar-connect-logic-result",
"figs-infostructure",
"guidelines-sonofgodprinciples",
"translate-blessing",
"translate-textvariants",
"writing-pronouns"
],
"timestamp": "2022-10-06T15:15:15.958Z",
"languageId": "en",
"owner": "unfoldingWord"
}

View File

@ -1 +1,36 @@
{"checkId":"j9su","occurrenceNote":"If your language would put the command at the front of the sentence and before other modifying clauses, then you could create a verse bridge by moving this clause to the previous verse, placing it just before “building yourselves up in your most holy faith”. You would need to present the combined verses as 2021. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]])","reference":{"bookId":"jud","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-versebridge","quote":[{"word":"ἑαυτοὺς","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀγάπῃ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":"τηρήσατε","occurrence":1}],"quoteString":"ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε","glQuote":"keep yourselves in the love of God","occurrence":1}
{
"checkId": "j9su",
"occurrenceNote": "If your language would put the command at the front of the sentence and before other modifying clauses, then you could create a verse bridge by moving this clause to the previous verse, placing it just before “building yourselves up in your most holy faith”. You would need to present the combined verses as 2021. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]])",
"reference": {
"bookId": "jud",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-versebridge",
"quote": [
{
"word": "ἑαυτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγάπῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τηρήσατε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε",
"glQuote": "keep yourselves in the love of God",
"occurrence": 1
}

View File

@ -1,3 +1,3 @@
{
"last_opened": "2023-01-14T08:55:13.654Z"
"last_opened": "2023-01-16T19:29:58.628Z"
}