28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Información general
|
|
|
|
Jesús continúa contando la historia.
|
|
|
|
# Debemos arrancar
|
|
|
|
Aquí **Debemos** es exclusivo. Se refiere a los sirvientes pero no al amo. Los sirvientes no esperarían que el amo arrancara las malas hierbas. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]).
|
|
|
|
# Si lo hacen, también arrancarán
|
|
|
|
Cada aparición de **hacen** en este marco es plural, refiriéndose a todos los sirvientes. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-youdual]]).
|
|
|
|
# también arrancarán parte del trigo
|
|
|
|
Esto podría significar que “también arrancará accidentalmente parte del trigo”. Sería demasiado difícil distinguir el trigo joven de las malas hierbas y arrancar las malas hierbas sin arrancar el trigo.
|
|
|
|
# a la cosecha
|
|
|
|
Eso es, “hasta el tiempo cuando el trigo está listo para cosechar” o “hasta que el trigo haya crecido lo suficiente para ser cosechado”.
|
|
|
|
# el trigo
|
|
|
|
Eso es, “la cosecha de granos de trigo”.
|
|
|
|
# granero
|
|
|
|
Esto se refiere al edificio donde la cosechada de granos de trigo fue salvada y guardada. También puede ser llamada una “almacén”.
|