The word **So** introduces a goal relationship. The people should repent and be baptized because they want to be forgiven of their sins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
This phrase means both, ‘by the authority of’ and, ‘under the authority of.’ Consider translating the word **name** literally if it will be understood in this way in your language.
This is the same meaning as ‘Messiah.’ It could be translated as: “Anointed One” or “Chosen One.” Instead of translating the meaning, some translators may choose to keep the word **Christ** and spell it using the sounds in their own language.
The connecting word **Then** introduces a reason and result relationship. The reason was because they had repented and had been forgiven of their sins, and the result is they would also receive the Holy Spirit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])