ZH_zh_obs-tn--OLD/content/01/10.md

1.9 KiB
Raw Blame History

God Made Adam [01-10]

Image

So God took some dirt, formed it into a man, and breathed life into him. This man's name was Adam. God planted a garden where Adam could live, and put him there to care for it.

神用灰土形成人,对他吹一口生气。这人的名字叫作亚当。神种植了一个乐园给亚当住,安置他在那里看守。

Important Terms:

Translation Notes:

  • took some dirt - God made man from the dust, or dry dirt from the ground. This word should probably be different from the general word used for earth.
  • formed it - This word expresses that God personally fashioned the man, comparing this to how a person creates something with his hands. Make sure that a different word from "create" is used. Note that this is very different from how he created everything else through a simple spoken command.
  • a man - Only the man was created at this time; the woman was created later by a different method.
  • breathed life - This phrase expresses God's very personal, intimate action as he transferred life from himself into Adam's body, comparing this to how a human being breathes out air.
  • life - In this event, God breathed both physical and spiritual life into the man.
  • Adam - Adam's name is the same as the Old Testament word for "man," and similar to the word for "dirt" from which he was formed.
  • garden - An area of land planted with trees and plants for a purposeusually to produce food or to provide beauty.
  • care for it - To maintain the garden by tending, weeding, watering, harvesting, planting, etc.