ZH_zh_obs-tn--OLD/content/08/01.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-09-06 01:29:12 +00:00
## Joseph, the Favorite Son [08-01] ##
![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-02.jpg)
Many years later, when __Jacob__ was an old man, he __sent__ his __favorite son__, __Joseph__, to __check on__ his __brothers__ who were __taking care of the herds__.
许多年以后,雅各成了一个老人家。有一天,他叫了最爱的儿子约瑟去看看在外放牧的哥哥们。
## Important Terms: ##
* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__
* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__
### Translation Notes: ###
* __sent__ This word means that Jacob told Joseph to go and Joseph went.
* __favorite son__ - This could be translated as, "the son he loved more than any of his other children."
* __check on__ - This means that Joseph is to go and see if everything is all right with his brothers. Some languages might say something like, "to see his brothers' well-being."
* __brothers__ - These were Joseph's older brothers.
* __taking care of the herds__ Since this was several days' journey away, it may be necessary to say, "who were far away taking care of."