Andley_Preaching-Notes/1Ti.4.1–16.md

23 KiB
Raw Permalink Blame History

經文:提前 4:1-16
題目:自救救人
日期2020-12-06
教會:竹圍信友堂
tags #證道 #解經

句法圖析 (Syntax Diagram)

1Ti 4:1-6

  • 4:1(Τὸ-T-NSN)S. (δὲButCONJ)X (πνεῦμαtheSpiritN-NSN).S (ῥητῶςexpresslyADV)A (λέγειstatesV-PAI-3S)P 聖靈明說
    • (ὅτιthatCONJ)X (ἐνinPREP ὑστέροιςlaterA-DPM-C καιροῖςtimesN-DPM)A (ἀποστήσονταίwilldepartfromV-FDI-3P)P (τινεςsomeX-NPM)S (τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithN-GSF)C 末後日子有人會離棄真道
      • [(προσέχοντεςgivingheedV-PAP-NPM)P (πνεύμασινtospiritsN-DPN πλάνοιςdeceitfulA-DPN)C1 καὶandCONJ (διδασκαλίαιςteachingsN-DPF δαιμονίων‚ofdemonsN-GPN)C2 留心欺哄的靈與鬼魔的教訓
        • 4:2(ἐνinPREP ὑποκρίσειhypocrisyN-DSF ψευδολόγων‚ofspeakersofliesA-GPM)A 藉著說謊之人的假冒]
          • κεκαυστηριασμένωνhavingbeensearedV-RPP-GPM τὴνintheT-ASF ἰδίανownA-ASF συνείδησιν‚conscienceN-ASF 他們良心被熱鐵烙慣了
          • 4:3κωλυόντωνforbiddingV-PAP-GPM γαμεῖν‚tomarryV-PAN ἀπέχεσθαι[commanding]toabstainV-PMN βρωμάτων‚fromfoodsN-GPN 禁止嫁娶,又禁戒食物
            • [thatR-APN -T-NSM ΘεὸςGodN-NSM ἔκτισενcreatedV-AAI-3S 就是神所造
              • εἰςforPREP μετάλημψινreceptionN-ASF 叫人領受
                • μετὰwithPREP εὐχαριστίαςthanksgivingN-GSF 帶著感謝的心
              • τοῖςbytheT-DPM πιστοῖςfaithfulA-DPM καὶandCONJ ἐπεγνωκόσι[those]knowingV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν.truth.N-ASF]為了那些有信心而且明白真理的人
              • 4:4ὅτιForCONJ πᾶνeveryA-NSN κτίσμαcreatureN-NSN ΘεοῦofGodN-GSM καλόν[is]goodA-NSN 因為凡神所造的物都是好的
              • [καὶandCONJ οὐδὲνnothing[is]A-NSN ἀπόβλητονtoberejectedA-NSN 沒有一樣是可棄絕的
                • μετὰwithPREP εὐχαριστίαςthanksgivingN-GSF λαμβανόμενον·beingreceived;V-PPP-NSN 只要帶著感謝來領受]
              • 4:5ἁγιάζεταιitissanctifiedV-PPI-3S γὰρforCONJ διὰbyPREP λόγου[the]wordN-GSM ΘεοῦofGodN-GSM καὶandCONJ ἐντεύξεως.¶prayer.N-GSF 因為藉著神的道和禱告都成聖了
    • 4:6ΤαῦταThesethingsD-APN ὑποτιθέμενοςlayingbeforeV-PMP-NSM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothersN-DPM 將這些事提醒弟兄們
  • καλὸςgoodA-NSM ἔσῃyouwillbeV-FDI-2S διάκονοςaservantN-NSM ΧριστοῦofChristN-GSM-T Ἰησοῦ‚JesusN-GSM-P 你便是基督耶穌的好執事
    • [(ἐντρεφόμενοςbeingnourishedV-PPP-NSM)P (τοῖςintheT-DPM λόγοιςwordsN-DPM τῆςoftheT-GSF πίστεωςfaithN-GSF καὶandCONJ τῆςoftheT-GSF καλῆςgoodA-GSF διδασκαλίαςteachingN-GSF)A 被信心的道和善良的教導滋養]
      • thatR-DSF παρηκολούθηκας·youhavecloselyfollowed.V-RAI-2S 這也是你向來所跟隨的

1Ti 4:7-11

  • 4:7Τοὺς-T-APM δὲButCONJ βεβήλουςprofaneA-APM καὶandCONJ γραώδειςsillyA-APM μύθουςfablesN-APM παραιτοῦ.refuse.V-PNM-2S 要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話
  • γύμναζεTrainV-PAM-2S δὲratherCONJ σεαυτὸνyourselfF-2ASM πρὸςtoPREP εὐσέβειαν·godliness.N-ASF 在敬虔上操練自己
  • 4:8-T-NSF γὰρForCONJ σωματικὴbodilyA-NSF γυμνασίαexerciseN-NSF πρὸςofPREP ὀλίγονalittleA-ASM ἐστὶνisV-PAI-3S ὠφέλιμος‚profitA-NSF 因為:操練身體,益處還少
  • -T-NSF δὲbutCONJ εὐσέβειαgodlinessN-NSF πρὸςforPREP πάνταeverythingA-APN ὠφέλιμόςprofitableA-NSF ἐστινisV-PAI-3S 惟獨敬虔,凡事都有益處
    • ἐπαγγελίαν[the]promiseN-ASF ἔχουσαholdingV-PAP-NSF ζωῆςoflifeN-GSF τῆςoftheT-GSF νῦνpresentADV καὶandCONJ τῆςofthe[one]T-GSF μελλούσης.coming.V-PAP-GSF有今生和來生的應許
  • 4:9πιστὸςTrustworthy[is]A-NSM theT-NSM λόγοςsayingN-NSM καὶandCONJ πάσηςoffullA-GSF ἀποδοχῆςacceptanceN-GSF ἄξιος·worthy.A-NSM這話是可信的,是十分可佩服的
    • 4:10ΕἰςForPREP τοῦτοthisD-ASN γὰρforCONJ κοπιῶμενwetoilV-PAI-1P καὶandCONJ ἀγωνιζόμεθα‚striveV-PNI-1P 因為:我們勞苦努力,正是為此
      • ὅτιbecauseCONJ ἠλπίκαμενwehavehopeV-RAI-1P ἐπὶonPREP ΘεῷGodN-DSM ζῶντι‚[the]livingV-PAP-DSM 因我們的指望在乎永生的神
        • ὅςwhoR-NSM ἐστινisV-PAI-3S Σωτὴρ[the]SaviorN-NSM πάντωνofallA-GPM ἀνθρώπωνmenN-GPM μάλισταespeciallyADV πιστῶν.¶ofbelievers.A-GPM他是萬人的救主,更是信徒的救主
  • 4:11ΠαράγγελλεCommandV-PAM-2S ταῦταthesethingsD-APN καὶandCONJ δίδασκε.teach.V-PAM-2S 這些事,你要吩咐人,也要教導人

1Ti 4:12-16

  • 4:12ΜηδείςNooneA-NSM σουyourP-2GS τῆς-T-GSF νεότητοςyouthN-GSF καταφρονείτω‚letdespiseV-PAM-3S 不可叫人小看你年輕
  • ἀλλὰbutCONJ τύποςapatternN-NSM γίνουbeV-PNM-2S τῶνfortheT-GPM πιστῶνbelieversA-GPM 總要作信徒的榜樣
    • ἐνinPREP λόγῳ‚speechN-DSM ἐνinPREP ἀναστροφῇ‚conductN-DSF ἐνinPREP ἀγάπῃ‚loveN-DSF ἐνinPREP πίστει‚faithN-DSF ἐνinPREP ἁγνείᾳ.purity.N-DSF 在言語、行為、愛心、信心、清潔上
    • 4:13ἕωςUntilCONJ ἔρχομαιIcomeV-PNI-1S 直等到我來
  • πρόσεχεgiveheedV-PAM-2S τῇtotheT-DSF ἀναγνώσει‚publicreadingofScriptureN-DSF τῇtoT-DSF παρακλήσει‚exhortationN-DSF τῇtoT-DSF διδασκαλίᾳ.teaching.N-DSF 你要以宣讀、勸勉、教導為念
  • 4:14ΜὴNotPRT-N ἀμέλειbenegligentV-PAM-2S τοῦoftheT-GSN ἐνinPREP σοὶyouP-2DS χαρίσματος‚giftN-GSN 你不要輕忽所得的恩賜
    • whichR-NSN ἐδόθηwasgivenV-API-3S σοιtoyouP-2DS 就是從前賜給你的
      • διὰthroughPREP προφητείαςprophecyN-GSF 藉著預言
      • μετὰwithPREP ἐπιθέσεως[the]layingonN-GSF τῶνoftheT-GPF χειρῶνhandsN-GPF τοῦoftheT-GSN πρεσβυτερίου.elderhood.N-GSN 在眾長老按手的時候
  • 4:15ταῦταThesethingsD-APN μελέτα‚ponder;V-PAM-2S 這些事你要殷勤去做
  • ἐνinPREP τούτοιςthemD-DPN ἴσθι‚beabsorbedV-PAM-2S 並要在此專心
    • ἵναsothatCONJ σουyourP-2GS -T-NSF προκοπὴprogressN-NSF φανερὰevidentA-NSF maybeV-PAS-3S πᾶσιν.toall.A-DPM使眾人看出你的長進來
  • 4:16ἔπεχεGiveheedV-PAM-2S σεαυτῷtoyourselfF-2DSM καὶandCONJ τῇtotheT-DSF διδασκαλίᾳ‚teaching.N-DSF 你要謹慎自己和自己的教訓
  • ἐπίμενεContinueV-PAM-2S αὐτοῖς·inthemP-DPN 要在這些事上恆心
  • (τοῦτοthisD-ASN)A. (γὰρforCONJ)X (ποιῶνdoingV-PAP-NSM).A (καὶbothCONJ σεαυτὸνyourselfF-2ASM)C1 (σώσειςyouwillsaveV-FAI-2S)P (καὶandCONJ τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςhearingV-PAP-APM σουyou.P-2GS)C2 因為這樣行,又能救聽你的人

大綱 (Outline)

  • 開場:
    • 教牧書信:都是做做做,只有律法 --- 不對,因為
      • 1Ti 1:2 願恩惠、憐憫、平安從父神和我們主基督耶穌歸與你!
      • 1Ti 1:12-14 我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。 我從前是褻瀆神的,逼迫人的,侮慢人的;然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而做的。 並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。
    • 教牧書信:是寫給教會領袖的,但卻不是寫給教會領袖的!
      • 因為:要得救,起碼得聽話 (4:16) ,每個人都一樣
      • 但:領袖的影響力大,所以標準更高!
        • Act 20:28-30 聖靈立你們作全群的監督……我去之後必有兇暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。 就是你們中間,也必有人起來說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。
      • 而且:教會必須傳承,教會也要增長 ⇒ 是生命成長的必經階段 😅
      • 而且:雖然教牧書信是寫給信徒的,但就影響力所及的範疇來說,你就是家庭、社區、學校、醫院、國家、職場的牧師!因為你就有影響力!願意聽你的人就能得救!!
      • 讀教牧書信,既是讓我們學習自救救人,更是呼召我們起來自救救人,承接領袖使命 = 自用送禮兩相宜 = 最棒的 ROI
    • 第一章:信託 ⇒ 交託 (俊昌長老)
      • 1Ti 1:11 這是照著可稱頌之神交託 (ἐπιστεύθην [AAI-1S, πιεστεύω]) 我榮耀福音說的。
      • 1Ti 1:18 我……將這命令交託 (παρατίθεμαί [PMI-1S, παρατίθημι]) 你,叫你因此可以打那美好的仗。
      • 2Ti 2:2 你……也要交託 (παράθου [AMI-2S, παρατίθημι]) 那忠心能教導別人的人。
    • 第二章:敬虔 (多倫牧師)
      • 1Ti 2:1-2 第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝……使我們可以敬虔 (ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ [DSF, εὐσέβεια])、端正、平安無事的度日。
      • 1Ti 3:16 大哉,敬虔的 (τῆς εὐσεβείας [GSF, εὐσέβεια]) 奧秘!無人不以為然:就是神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。
      • 1Ti 4:7-8 在敬虔上 (πρὸς εὐσέβειαν [ASF, εὐσέβεια]) 操練自己。 操練身體,益處還少;惟獨敬虔 (ἡ εὐσέβεια [NSF, εὐσέβεια]),凡事都有益處,因有今生和來生的應許。
      • 1Ti 6:6 然而,敬虔 (ἡ εὐσέβεια [NSF, εὐσέβεια]) 加上知足的心便是大利了;
    • 第三章:在神的家中如何行 (子棟牧師)
      • 好好治理、治理好好 ⇒ BEING (什麼樣的人)、DOING (什麼樣的事)
    • 天路良伴 (成德牧師);傳承 (家驊牧師)
    • 第四章:這些事! ⇒ 自救救人 = 自用送禮兩相宜 = 最棒的 ROI
      • 1Ti 4:6 你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事……
      • 1Ti 4:11 這些事,你要吩咐人,也要教導人。
      • 1Ti 4:15 這些事你要殷勤去做,並要在此專心……
      • 1Ti 4:16 你要……在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人
      • 聖靈明說 @ 末後的日子!
  • 對人 (4:1-11)
    • 對象:是教會肢體 (ἀδελφοῖς),不是非信徒 (4:6)
    • 消極:要提醒、要指出 (4:1-6)
      • 背道棄教 ∵「錯謬的信念 = 心思意念的戰場」
        • 來源:邪靈、魔鬼 (4:1)
          • Eph 6:12 因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。
          • Joh 8:44 你們是出於你們的父魔鬼……他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。
        • 媒介:人、假冒 (4:2)
          • 畫面:用熨斗燙自己的良心
          • 當時:禁慾 (諾斯底主義前身) ⇒ 表示高人一等?
          • 現在:
            • 縱慾、後現代、人本、自主 ⇒ 只要我喜歡
            • 多元、包容 ⇒ 容不下不同意見
            • 沒有絕對真理 ⇒ 變成了絕對真理
            • 解構威權 ⇒ 變成了新的威權
      • 指出正確的信念 (4:3b-5)
        • Rom 14:17 因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。
    • 積極:要吩咐 (Παράγγελλε) !、要教導 (δίδασκε) (4:7-11) ⇒ 要操練 (Γύμναζε)!敬虔
      • 無稽之談:跟猶太教傳說有關,無關乎對錯,要棄絕 (παραιτοῦ)!不要浪費力氣!
        • 1Ti 1:4 也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論,並不發明神在信上所立的章程。
        • Tit 1:14 不聽猶太人荒渺的言語和離棄真道之人的誡命。
        • Deu 29:29 隱秘的事是屬耶和華─我們 神的;唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。
      • 聚焦:要操練 (Γύμναζε)!敬虔
        • 因為:益處多多,今生 & 來生的應許!
        • 內涵:
          • 敬畏、順服、敬拜、善行 ⇒ 全方位、全人,今生、來生
          • 要付上代價:我們勞苦努力 (4:10)
          • 焦點在於:指望在乎永生的神 = 救主!
  • 對己:要殷勤、要專注 (4:12-15)
    • 做榜樣:總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣 (4:12)
    • 要留心 (πρόσεχε)!操練:宣讀、勸勉、教導 --- 都跟聖經有關!
      • Luk 4:16-21 耶穌宣讀以賽亞書,然後教導、勸勉
      • Act 13:15 讀完了律法和先知的書,管會堂的,叫人過去,對他們說:二位兄台,若有甚麼勸勉眾人的話,請說。
    • 要發揮恩賜 -- 在你裡面的,可以傳遞,只要願意!
  • 自救救人:要謹慎、要恆心 (4:16)
    • 謹慎、持之以恆

小抄 (memo)

手稿 (Manuscript)

  • |600x900

講道筆記↵