經文:提前 4:1-16 題目:自救救人 日期:2020-12-06 教會:竹圍信友堂 tags: #證道 #解經 ## 句法圖析 (Syntax Diagram) ### 1Ti 4:1-6 - 4:1(Τὸ-T-NSN)S. (δὲButCONJ)X (πνεῦμαthe SpiritN-NSN).S (ῥητῶςexpresslyADV)A (λέγειstatesV-PAI-3S)P 聖靈明說 - (ὅτιthatCONJ)X (ἐνinPREP ὑστέροιςlaterA-DPM-C καιροῖςtimes‚N-DPM)A (ἀποστήσονταίwill depart fromV-FDI-3P)P (τινεςsomeX-NPM)S (τῆςtheT-GSF πίστεωςfaith‚N-GSF)C 末後日子有人會離棄真道 - [(προσέχοντεςgiving heedV-PAP-NPM)P (πνεύμασινto spiritsN-DPN πλάνοιςdeceitfulA-DPN)C1 καὶandCONJ (διδασκαλίαιςteachingsN-DPF δαιμονίων‚of demons‚N-GPN)C2 留心欺哄的靈與鬼魔的教訓 - 4:2(ἐνinPREP ὑποκρίσειhypocrisyN-DSF ψευδολόγων‚of speakers of lies‚A-GPM)A 藉著說謊之人的假冒] - κεκαυστηριασμένωνhaving been searedV-RPP-GPM τὴνin theT-ASF ἰδίανownA-ASF συνείδησιν‚conscience‚N-ASF 他們良心被熱鐵烙慣了 - 4:3κωλυόντωνforbiddingV-PAP-GPM γαμεῖν‚to marry‚V-PAN ἀπέχεσθαι[commanding] to abstainV-PMN βρωμάτων‚from foodsN-GPN 禁止嫁娶,又禁戒食物 - [thatR-APN -T-NSM ΘεὸςGodN-NSM ἔκτισενcreatedV-AAI-3S 就是神所造 - εἰςforPREP μετάλημψινreceptionN-ASF 叫人領受 - μετὰwithPREP εὐχαριστίαςthanksgivingN-GSF 帶著感謝的心 - τοῖςby theT-DPM πιστοῖςfaithfulA-DPM καὶandCONJ ἐπεγνωκόσι[those] knowingV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν.truth.N-ASF]為了那些有信心而且明白真理的人 - 4:4ὅτιForCONJ πᾶνeveryA-NSN κτίσμαcreatureN-NSN Θεοῦof GodN-GSM καλόν[is] good‚A-NSN 因為凡神所造的物都是好的 - [καὶandCONJ οὐδὲνnothing [is]A-NSN ἀπόβλητονto be rejected‚A-NSN 沒有一樣是可棄絕的 - μετὰwithPREP εὐχαριστίαςthanksgivingN-GSF λαμβανόμενον·being received;V-PPP-NSN 只要帶著感謝來領受] - 4:5ἁγιάζεταιit is sanctifiedV-PPI-3S γὰρforCONJ διὰbyPREP λόγου[the] wordN-GSM Θεοῦof GodN-GSM καὶandCONJ ἐντεύξεως.¶prayer.N-GSF 因為藉著神的道和禱告都成聖了 - 4:6ΤαῦταThese thingsD-APN ὑποτιθέμενοςlaying beforeV-PMP-NSM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothers‚N-DPM 將這些事提醒弟兄們 - καλὸςgoodA-NSM ἔσῃyou will beV-FDI-2S διάκονοςa servantN-NSM Χριστοῦof ChristN-GSM-T Ἰησοῦ‚Jesus‚N-GSM-P 你便是基督耶穌的好執事 - [(ἐντρεφόμενοςbeing nourishedV-PPP-NSM)P (τοῖςin theT-DPM λόγοιςwordsN-DPM τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithN-GSF καὶandCONJ τῆςof theT-GSF καλῆςgoodA-GSF διδασκαλίαςteachingN-GSF)A 被信心的道和善良的教導滋養] - thatR-DSF παρηκολούθηκας·you have closely followed.V-RAI-2S 這也是你向來所跟隨的 ### 1Ti 4:7-11 - 4:7Τοὺς-T-APM δὲButCONJ βεβήλουςprofaneA-APM καὶandCONJ γραώδειςsillyA-APM μύθουςfablesN-APM παραιτοῦ.refuse.V-PNM-2S 要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話 - γύμναζεTrainV-PAM-2S δὲratherCONJ σεαυτὸνyourselfF-2ASM πρὸςtoPREP εὐσέβειαν·godliness.N-ASF 在敬虔上操練自己 - 4:8-T-NSF γὰρForCONJ σωματικὴbodilyA-NSF γυμνασίαexerciseN-NSF πρὸςofPREP ὀλίγονa littleA-ASM ἐστὶνisV-PAI-3S ὠφέλιμος‚profit‚A-NSF 因為:操練身體,益處還少 - -T-NSF δὲbutCONJ εὐσέβειαgodlinessN-NSF πρὸςforPREP πάνταeverythingA-APN ὠφέλιμόςprofitableA-NSF ἐστινis‚V-PAI-3S 惟獨敬虔,凡事都有益處 - ἐπαγγελίαν[the] promiseN-ASF ἔχουσαholdingV-PAP-NSF ζωῆςof lifeN-GSF τῆςof theT-GSF νῦνpresent‚ADV καὶandCONJ τῆςof the [one]T-GSF μελλούσης.coming.V-PAP-GSF有今生和來生的應許 - 4:9πιστὸςTrustworthy [is]A-NSM theT-NSM λόγοςsaying‚N-NSM καὶandCONJ πάσηςof fullA-GSF ἀποδοχῆςacceptanceN-GSF ἄξιος·worthy.A-NSM這話是可信的,是十分可佩服的 - 4:10ΕἰςForPREP τοῦτοthisD-ASN γὰρforCONJ κοπιῶμενwe toilV-PAI-1P καὶandCONJ ἀγωνιζόμεθα‚strive‚V-PNI-1P 因為:我們勞苦努力,正是為此 - ὅτιbecauseCONJ ἠλπίκαμενwe have hopeV-RAI-1P ἐπὶonPREP ΘεῷGodN-DSM ζῶντι‚[the] living‚V-PAP-DSM 因我們的指望在乎永生的神 - ὅςwhoR-NSM ἐστινisV-PAI-3S Σωτὴρ[the] SaviorN-NSM πάντωνof allA-GPM ἀνθρώπωνmen‚N-GPM μάλισταespeciallyADV πιστῶν.¶of believers.A-GPM他是萬人的救主,更是信徒的救主 - 4:11ΠαράγγελλεCommandV-PAM-2S ταῦταthese thingsD-APN καὶandCONJ δίδασκε.teach.V-PAM-2S 這些事,你要吩咐人,也要教導人 ### 1Ti 4:12-16 - 4:12ΜηδείςNo oneA-NSM σουyourP-2GS τῆς-T-GSF νεότητοςyouthN-GSF καταφρονείτω‚let despise‚V-PAM-3S 不可叫人小看你年輕 - ἀλλὰbutCONJ τύποςa patternN-NSM γίνουbeV-PNM-2S τῶνfor theT-GPM πιστῶνbelieversA-GPM 總要作信徒的榜樣 - ἐνinPREP λόγῳ‚speech‚N-DSM ἐνinPREP ἀναστροφῇ‚conduct‚N-DSF ἐνinPREP ἀγάπῃ‚love‚N-DSF ἐνinPREP πίστει‚faith‚N-DSF ἐνinPREP ἁγνείᾳ.purity.N-DSF 在言語、行為、愛心、信心、清潔上 - 4:13ἕωςUntilCONJ ἔρχομαιI come‚V-PNI-1S 直等到我來 - πρόσεχεgive heedV-PAM-2S τῇto theT-DSF ἀναγνώσει‚public reading of Scripture‚N-DSF τῇtoT-DSF παρακλήσει‚exhortation‚N-DSF τῇtoT-DSF διδασκαλίᾳ.teaching.N-DSF 你要以宣讀、勸勉、教導為念 - 4:14ΜὴNotPRT-N ἀμέλειbe negligentV-PAM-2S τοῦof theT-GSN ἐνinPREP σοὶyouP-2DS χαρίσματος‚gift‚N-GSN 你不要輕忽所得的恩賜 - whichR-NSN ἐδόθηwas givenV-API-3S σοιto youP-2DS 就是從前賜給你的 - διὰthroughPREP προφητείαςprophecy‚N-GSF 藉著預言 - μετὰwithPREP ἐπιθέσεως[the] laying onN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsN-GPF τοῦof theT-GSN πρεσβυτερίου.elderhood.N-GSN 在眾長老按手的時候 - 4:15ταῦταThese thingsD-APN μελέτα‚ponder;V-PAM-2S 這些事你要殷勤去做 - ἐνinPREP τούτοιςthemD-DPN ἴσθι‚be absorbed‚V-PAM-2S 並要在此專心 - ἵναso thatCONJ σουyourP-2GS -T-NSF προκοπὴprogressN-NSF φανερὰevidentA-NSF may beV-PAS-3S πᾶσιν.to all.A-DPM使眾人看出你的長進來 - 4:16ἔπεχεGive heedV-PAM-2S σεαυτῷto yourselfF-2DSM καὶandCONJ τῇto theT-DSF διδασκαλίᾳ‚teaching.N-DSF 你要謹慎自己和自己的教訓 - ἐπίμενεContinueV-PAM-2S αὐτοῖς·in them‚P-DPN 要在這些事上恆心 - (τοῦτοthisD-ASN)A. (γὰρforCONJ)X (ποιῶνdoing‚V-PAP-NSM).A (καὶbothCONJ σεαυτὸνyourselfF-2ASM)C1 (σώσειςyou will saveV-FAI-2S)P (καὶandCONJ τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςhearingV-PAP-APM σου.¶you.P-2GS)C2 因為這樣行,又能救聽你的人 ## 大綱 (Outline) - 開場: - 教牧書信:都是做做做,只有律法 --- 不對,因為 - 1Ti 1:2 願恩惠、**憐憫**、平安從父神和我們主基督耶穌歸與你! - 1Ti 1:12-14 我感謝**那給我力量**的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。 我從前是褻瀆神的,逼迫人的,侮慢人的;然而我還蒙了**憐憫**,因我是不信不明白的時候而做的。 並且**我主的恩**是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。 - 教牧書信:是寫給教會領袖的,但卻不是**只**寫給教會領袖的! - 因為:要得救,起碼得聽話 (4:16) ,每個人都一樣 - 但:領袖的影響力大,所以標準更高! - Act 20:28-30 聖靈立你們作全群的監督……我去之後必有兇暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。 就是你們中間,也必有人起來說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。 - 而且:教會必須傳承,教會也要增長 ⇒ 是生命成長的必經階段 😅 - 而且:雖然教牧書信是寫給信徒的,但就影響力所及的範疇來說,你就是家庭、社區、學校、醫院、國家、職場的牧師!因為你就有影響力!願意聽你的人就能得救!! - **讀教牧書信,既是讓我們學習自救救人,更是呼召我們起來自救救人,承接領袖使命 = 自用送禮兩相宜 = 最棒的 ROI!** - 第一章:信託 ⇒ 交託 (俊昌長老) - 1Ti 1:11 這是照著可稱頌之神交託 (ἐπιστεύθην [AAI-1S, πιεστεύω]) 我榮耀福音說的。 - 1Ti 1:18 我……將這命令交託 (παρατίθεμαί [PMI-1S, παρατίθημι]) 你,叫你因此可以打那美好的仗。 - 2Ti 2:2 你……也要交託 (παράθου [AMI-2S, παρατίθημι]) 那忠心能教導別人的人。 - 第二章:敬虔 (多倫牧師) - 1Ti 2:1-2 第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝……使我們可以敬虔 (ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ [DSF, εὐσέβεια])、端正、平安無事的度日。 - 1Ti 3:16 大哉,敬虔的 (τῆς εὐσεβείας [GSF, εὐσέβεια]) 奧秘!無人不以為然:就是神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。 - 1Ti 4:7-8 在敬虔上 (πρὸς εὐσέβειαν [ASF, εὐσέβεια]) 操練自己。 操練身體,益處還少;惟獨敬虔 (ἡ εὐσέβεια [NSF, εὐσέβεια]),凡事都有益處,因有今生和來生的應許。 - 1Ti 6:6 然而,敬虔 (ἡ εὐσέβεια [NSF, εὐσέβεια]) 加上知足的心便是大利了; - 第三章:在神的家中如何行 (子棟牧師) - 好好治理、治理好好 ⇒ BEING (什麼樣的人)、DOING (什麼樣的事) - 天路良伴 (成德牧師);傳承 (家驊牧師) - **第四章:這些事! ⇒ 自救救人 = 自用送禮兩相宜 = 最棒的 ROI!** - 1Ti 4:6 你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事…… - 1Ti 4:11 這些事,你要吩咐人,也要教導人。 - 1Ti 4:15 這些事你要殷勤去做,並要在此專心…… - 1Ti 4:16 你要……在這些事上恆心;因為這樣行,**又能救自己,又能救聽你的人**。 - **聖靈明說 @ 末後的日子!** - 對人 (4:1-11) - 對象:是教會肢體 (ἀδελφοῖς),不是非信徒 (4:6) - **消極:要提醒、要指出 (4:1-6)** - 背道棄教 ∵「錯謬的信念 = 心思意念的戰場」 - 來源:邪靈、魔鬼 (4:1) - Eph 6:12 因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 - Joh 8:44 你們是出於你們的父魔鬼……他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。 - 媒介:人、假冒 (4:2) - 畫面:用熨斗燙自己的良心 - 當時:禁慾 (諾斯底主義前身) ⇒ 表示高人一等? - 現在: - 縱慾、後現代、人本、自主 ⇒ 只要我喜歡 - 多元、包容 ⇒ 容不下不同意見 - 沒有絕對真理 ⇒ 變成了絕對真理 - 解構威權 ⇒ 變成了新的威權 - 指出正確的信念 (4:3b-5) - Rom 14:17 因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。 - **積極:要吩咐 (Παράγγελλε) !、要教導 (δίδασκε)! (4:7-11)** ⇒ 要操練 (Γύμναζε)!敬虔 - 無稽之談:跟猶太教傳說有關,無關乎對錯,要棄絕 (παραιτοῦ)!不要浪費力氣! - 1Ti 1:4 也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論,並不發明神在信上所立的章程。 - Tit 1:14 不聽猶太人荒渺的言語和離棄真道之人的誡命。 - Deu 29:29 隱秘的事是屬耶和華─我們 神的;唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。 - 聚焦:要操練 (Γύμναζε)!敬虔 - 因為:益處多多,今生 & 來生的應許! - 內涵: - 敬畏、順服、敬拜、善行 ⇒ 全方位、全人,今生、來生 - 要付上代價:我們勞苦努力 (4:10) - 焦點在於:指望在乎永生的神 = 救主! - 對己:**要殷勤、要專注 (4:12-15)** - 做榜樣:總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣 (4:12) - 要留心 (πρόσεχε)!操練:宣讀、勸勉、教導 --- 都跟聖經有關! - Luk 4:16-21 耶穌宣讀以賽亞書,然後教導、勸勉 - Act 13:15 讀完了律法和先知的書,管會堂的,叫人過去,對他們說:二位兄台,若有甚麼勸勉眾人的話,請說。 - 要發揮恩賜 -- 在你裡面的,可以傳遞,只要願意! - 自救救人:**要謹慎、要恆心 (4:16)** - 謹慎、持之以恆 ## 小抄 (memo) ![](images/2020-12-06-1Ti.4.1-16-memo.png) ## 手稿 (Manuscript) - ![|600x900](images/2020-12-06-1Ti.4.1-16.png) --- [講道筆記↵](README.md)