Andley_Preaching-Notes/1Co.11.23-32.md

152 lines
24 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

經文哥林多前書11章23-32節
題目:紀念主的犧牲
日期2023-06-25
教會:石牌長老教會
## 句法 (Syntax)
- 11:23a (<RUBY><ruby><ruby>Ἐγὼ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>παρέλαβον</strong><rt>παραλαμβάνω</rt></ruby><rt>received</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου,<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A (11:23b)C
- 11:23b { (<RUBY><ruby><ruby><rt>ὅς</rt></ruby><rt>that which</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>παρέδωκα</strong><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>I delivered</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C2 }
- ————————
- 11:23c <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κύριος<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> =<RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <mark><RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νυκτὶ<rt>νύξ</rt></ruby><rt>night</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>°¹</mark>)A ⸉⸊ (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλαβεν</strong><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>took</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>bread</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
- 11:23d ⸉ {<RUBY><ruby><ruby>ᾗ°¹⮥<rt>ὅς</rt></ruby><rt>in which</rt></ruby><rt>R-DSF</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>παρεδίδετο</strong><rt>παραδίδωμι</rt></ruby><rt>He was betrayed</rt></ruby><rt>V-IPI-3S</rt></RUBY>)P }⸊
- 11:24a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>εὐχαριστήσας</em><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>having given thanks</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔκλασεν</strong><rt>κλάω</rt></ruby><rt>He broke [it]</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P
- 11:24b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν·</strong><rt>εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 11:24c (<RUBY><ruby><ruby>Τοῦτό<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μού<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P ⦈(<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>which [is]</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν·<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)C
- 11:24d (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε</strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>do</rt></ruby><rt>V-PAI⁞PAM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>ἐμός</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάμνησιν.<rt>ἀνάμνησις</rt></ruby><rt>remembrance</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A
- 11:25a <RUBY><ruby><ruby>ὡσαύτως<rt>ὡσαύτως</rt></ruby><rt>Likewise</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A ...**ἔλαβεν**... (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>cup</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δειπνῆσαι</em><rt>δειπνέω</rt></ruby><rt>having supped</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><em>λέγων·</em><rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)A
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 11:25b (<RUBY><ruby><ruby>Τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>This</rt></ruby><rt>D-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>cup</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καινὴ<rt>καινός</rt></ruby><rt>new</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθήκη<rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>covenant</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμῷ<rt>ἐμός</rt></ruby><rt>My</rt></ruby><rt>S-1SDSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματι·<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>)A
- 11:25c (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖτε,</strong><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>do</rt></ruby><rt>V-PAI⁞PAM-2P</rt></RUBY>)P ⸉11:25d⸊ (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt>ἐμός</rt></ruby><rt>of Me</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνάμνησιν.<rt>ἀνάμνησις</rt></ruby><rt>remembrance</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A
- 11:25d ⸉ { (<RUBY><ruby><ruby>ὁσάκις<rt>ὁσάκις</rt></ruby><rt>as often as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>πίνητε,</strong><rt>πίνω</rt></ruby><rt>you might drink [it]</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P } ⸊
- ————————
- 11:26a ⸉<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 11:26b (<RUBY><ruby><ruby>ὁσάκις<rt>ὁσάκις</rt></ruby><rt>As often as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίητε</strong><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>you may eat</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>bread</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτον<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY>)C
- 11:26c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>cup</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>πίνητε,</strong><rt>πίνω</rt></ruby><rt>may drink</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P
- 11:26d (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θάνατον<rt>θάνατος</rt></ruby><rt>death</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>καταγγέλλετε</strong><rt>καταγγέλλω</rt></ruby><rt>you proclaim</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P { <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθῃ.¶</strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He should come</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P }A
- ═════════════
- 11:27a <RUBY><ruby><ruby>Ὥστε<rt>ὥστε</rt></ruby><rt>Therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 11:27b (<RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίῃ</strong><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>should eat</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτον<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>bread</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
- 11:27c <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>or</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>πίνῃ</strong><rt>πίνω</rt></ruby><rt>should drink</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτήριον<rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>cup</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἀναξίως,<rt>ἀναξίως</rt></ruby><rt>unworthily</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A
- 11:27d (<RUBY><ruby><ruby>ἔνοχος<rt>ἔνοχος</rt></ruby><rt>guilty</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσται</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>will be</rt></ruby><rt>V-FDI-3S</rt></RUBY>)P ⦈(<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σώματος<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵματος<rt>αἷμα</rt></ruby><rt>blood</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 11:28a (<RUBY><ruby><ruby><strong>δοκιμαζέτω</strong><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>Let examine</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτόν<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>himself</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY>)C
- 11:28b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>in this manner</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> )A (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτου<rt>ἄρτος</rt></ruby><rt>bread</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθιέτω</strong><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>let him eat</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P
- 11:28c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτηρίου<rt>ποτήριον</rt></ruby><rt>cup</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>πινέτω·</strong><rt>πίνω</rt></ruby><rt>let him drink</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P
- ————————
- 11:29a ⸉<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 11:29b (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>The [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby><em>ἐσθίων</em><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>eating</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πίνων</em><rt>πίνω</rt></ruby><rt>drinking</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>κρίμα<rt>κρίμα</rt></ruby><rt>judgment</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῷ<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>on himself</rt></ruby><rt>F-3DSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσθίει</strong><rt>ἐσθίω</rt></ruby><rt>eats</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>πίνει</strong><rt>πίνω</rt></ruby><rt>drinks</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>διακρίνων</em><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>discerning</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σῶμα.<rt>σῶμα</rt></ruby><rt>body</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)c}A
- 11:30a (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>Because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>among</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἀσθενεῖς<rt>ἀσθενής</rt></ruby><rt>[are] weak</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρρωστοι<rt>ἄρρωστος</rt></ruby><rt>sick</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C
- 11:30b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>κοιμῶνται</strong><rt>κοιμάω</rt></ruby><rt>are fallen asleep</rt></ruby><rt>V-PMI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἱκανοί.<rt>ἱκανός</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 11:31a ⸉<RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 11:31b <RUBY><ruby><ruby>Εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⸉⸊ (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>ourselves</rt></ruby><rt>F-1APM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>διεκρίνομεν,</strong><rt>διακρίνω</rt></ruby><rt>we were judging</rt></ruby><rt>V-IAI-1P</rt></RUBY>)P
- 11:31c <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκρινόμεθα·</strong><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>we would come under judgment</rt></ruby><rt>V-IPI-1P</rt></RUBY>)P
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 11:32a ⸉<RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 11:32b (<RUBY><ruby><ruby><em>κρινόμενοι</em><rt>κρίνω</rt></ruby><rt>Being judged</rt></ruby><rt>V-PPP-NPM</rt></RUBY>)A ⸉⸊ (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>παιδευόμεθα,</strong><rt>παιδεύω</rt></ruby><rt>we are disciplined</rt></ruby><rt>V-PPI-1P</rt></RUBY>)P
- 11:32c <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμῳ<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>κατακριθῶμεν.</strong><rt>κατακρίνω</rt></ruby><rt>we should be condemned</rt></ruby><rt>V-APS-1P</rt></RUBY>)P
## 解經 (Exegesis)
- 上下文背景:教會分黨結派 (林前11:18-19)
- 林前11:17-22 & 林前11:33-34
- 跟林前1:10-12 (屬靈認同上的分黨) 有關,但不盡相同——這裡是社會階級(貧富差距) 造成的分黨
- ═════════════
- 11:23c-11:24b
- 三個動作:拿(**ἔλαβεν**) & 一邊祝謝(_εὐχαριστήσας_)一邊擘開(**ἔκλασεν**) & 說(**εἶπεν**)
- 11:24c
- 這 (中性單數)—是—身體 (中性單數)
- μού τὸ(T) σῶμα(N) τὸ(T) ὑπὲρ ὑμῶν(A) = 我的—為你們的身體 (中性單數)
- 11:23c 的餅 (ἄρτον) 是陽性單數 ⇒ 可見耶穌在此並非「餅『等同』身體」,而是「餅『象徵』身體」。
- 11:24d
- τοῦτο 指上述的整個行動 (11:25c 同),不是單指餅
- **ποιεῖτε** 命令語氣 (11:25c 同)
- 11:25a
- ὡσαύτως 比照11:23c-24b 辦理:一邊祝謝一邊拿 &
- 11:25b
- 這杯(中性單數)—是—新約(陰性單數),藉著我的血
- 耶穌在此並非「杯『等同』新約」,也不是「酒『等同』血」,而是「杯『象徵』藉由血所立的新約」。
- 11:25d
- ὁσάκις ἐὰν (每逢):意思是 as often as, as many times as 如果你們 .... (11:26b 同)
- 耶穌希望我們不只是每年一次 (逾越節),而是常常、每次想到耶穌的時候,就要紀念祂!
- 🎀關鍵是:你心裡有沒有耶穌!
- 11:26d 聖餐的意義
- 宣揚、傳揚 (**καταγγέλλετε**) 主的死 ⇒🎀耶穌基督並祂釘十字架 (林前2:2)
- 直等到他來 ⇒ 🎀終末!神的國!<mark>羔羊的婚宴,與主一同吃喝做王永永遠遠</mark>
- 路22:16 我告訴你們,我不再吃這筵席,直到成就在*上帝的國*裏。」
- 路22:18 我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等*上帝的國*來到。」
- 路22:24-30 門徒起了爭論,他們中間哪一個可算為大。 耶穌說:「外邦人有君王為主治理他們,那掌權管他們的稱為恩主。 但你們不可這樣;你們裏頭為大的,倒要像年幼的,為首領的,倒要像服事人的。 是誰為大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大嗎?然而,我在你們中間如同服事人的。 我在磨煉之中,常和我同在的就是你們。 我將*國*賜給你們,正如我父賜給我一樣, 叫*你們在我國裏,坐在我的席上吃喝,並且坐在寶座上,審判以色列十二個支派*。」
- 11:23-26 聖餐的意義 ⇒ 🎀就是福音 in action 行動劇!
- 是把過去、現在、未來整合在一起的神聖時刻!
- 是紀念主耶穌的死 (過去)
- 是等候他的再來 (未來)——🎀願祢的國降臨
- 是傳揚福音的核心 (現在)——🎀耶穌基督並祂釘十字架 (林前2:2)
- 是群體的合一 (林前11:17-22 & 林前11:33-34的背景)
- ═════════════
- 11:27c 錯誤的心態
- ἀναξίως = unworthy 配不上 ...
- 不按理 (和合)、不按規矩 (和修)、不用敬虔的心 (現代中文)、不合適的態度 (新譯)、不合宜 (標準)
- 聖餐的細節不是重點——🎀關鍵是:配不配得上聖餐的意義!
- 11:27d ἔνοχος τοῦ σῶμα ...
- ἔνοχος:得罪、冒犯主的身體和寶血 = liable for 主的死 = 要負責任 ...
- 所以保羅說他們「聚會不是受益,乃是招損」(林前11:17) = 越聚越糟 😢
- 11:28a 正確的心態
- 省察 (**δοκιμαζέτω**) 自己
- 焦點從群體轉向個人,而且是自我反省——是否違背聖餐的意義 ...
- 11:29-32 💡聖餐不同於其他餐,其他餐吃錯了頂多拉肚子,聖餐吃錯了要受審判!
- 一連串 κρίνω 同根字
- 強調省察、分辨自己 (是否相配) & 聖餐 (聖餐的意義)
- δοκιμαζέτω (11:28 省察 δοκιμάζω 自己)——同義字、但不同根
- διακρίνων (11:29 分辨 διακρίνω 主的身體)
- διεκρίνομεν (11:31 分辨 διακρίνω 自己)
- 強調與世人有別的審判=管教
- κρίμα (11:29 吃喝自己的罪)
- ἐκρινόμεθα (11:31 受審判 κρίνω)
- κρινόμενοι (11:32 受審判 κρίνω)
- κατακριθῶμεν (11:32 不至於與世人一同被定罪 κατακρίνω)—主的管教 (παιδεύω)
- κρίμα (11:34 自己取罪)
vault backup: 2023-07-22 09:53:31 Affected files: .obsidian/community-plugins.json .obsidian/plugins/control-characters/data.json .obsidian/plugins/control-characters/styles.css .obsidian/plugins/obsidian-hider/data.json .obsidian/plugins/obsidian-rtl/data.json .obsidian/plugins/obsidian-rtl/main.js .obsidian/plugins/obsidian-rtl/manifest.json .obsidian/plugins/obsidian-rtl/styles.css .obsidian/workspace.json 1Co.11.23-32.md 1Co.12.3-13.md 1Co.15.1-11.md 1Co.6.1–6.md 1Ti.4.1–16.md Act.2.1-21.md Deu.34.1–12.md Deu.8.1–20.md Exo.23.1–3.md Gen.28.10-19.md Heb.6.9–12.md Isa.55.1–7.md Mat.6.25–34.md Pro.18.8.md Ps.17.md Ps.34.1–10.md Ps.81.md README.md Rom.8.12-25.md Rom.8.1–17 (A).md images/2020-09-20-Exo.23.1-3小抄.jpg images/2020-10-18-Isa.55.1-7.png images/2020-10-18-Isa.55.1–7小抄.jpg images/2020-11-08-Deu.8.1-20.png images/2020-12-06-1Ti.4.1-16.png images/2020-12-06-1Ti.4.1-16小抄.png images/2021-01-10-1Co.6.1-6.png images/2021-01-10-1Co.6.1-6小抄.jpg images/2021-02-14 Psa.34.1–10a.png images/2021-02-14 Psa.34.1–10小抄.jpg images/2021-04-11-Deu.34.1–12.png images/2021-04-11-Deu.34.1–12小抄.png images/2021-05-08-Rom.8.1–17小抄.jpg images/2021-05-09-Mat.6.25–34小抄.jpg images/2021-07-25-Psa.17小抄.jpg images/2021-12-15-Psa.81圖析.png images/2021-12-15-Psa.81小抄.jpg images/2022-02-13-Heb.6.9–12小抄a.jpg images/2022-02-13-Heb.6.9–12小抄b.jpg images/2023-04-30-Pro.18.8小抄a.jpg images/2023-04-30-Pro.18.8小抄b.jpg images/2023-05-10-1Co.15.1-11a.png images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg images/2023-05-28-1Co.12.3-14.png images/2023-05-28-1Co.12.3.13小抄.jpg images/2023-05-28-Act.2.1-21.png images/2023-05-28-Act.2.1-21小抄.jpg images/2023-06-25-1Co.11.23-32.png images/2023-06-25-1Co.11.23-32小抄a.jpg images/2023-06-25-1Co.11.23-32小抄b.jpg images/2023-07-23.lectionary.png template/講道筆記範本.md
2023-07-22 01:53:31 +00:00
![images/2023-06-25-1Co.11.23-32.png](images/2023-06-25-1Co.11.23-32.png)
## 大綱 (Outline)
- 💡😀😢❓❌⭕❗🎀🎗️
- (0) 開場
- (0a) 聖道 (word) + 聖禮 (sacrament):兩者同樣重要!
- 聖道是用講的,是用腦袋去理解的;聖禮是用做的,是用親身去體會的,是說不出來的。所以:聖餐是個奧秘 ⇒ 一定要來教會領聖餐
- 但要小心v.17 受益 (越聚越好) or 招損 (越聚越糟) = vv.29-31 軟弱、疾病、死亡
- (0b) 教會歷史中聖餐的爭議很多,產生宗派分裂所在多有,從神學的意涵 (化質、同質、象徵、真實臨在)、參加的資格 (未信主、沒受洗、小朋友、犯罪)、餅杯的做法、SOP etc.——但,這些都不是經文的重點!
- 背景林前11:18-19 分門別類、分門結黨11:21 先吃後吃、飢餓醉酒 ⇒ 11:33 彼此等待
- (1) 聖餐的意義 (vv.23-26)——耶穌設立聖餐的目的、神的心意
- (1a) 為了紀念主耶穌 (vv.23-25) ⇐ 過去
- 被賣、我的身體、為你們捨的、我的血、新約 ⇒ 十字架!
- 十字架 = 死 & 復活 = 福音的核心!
- 耶穌的身體 = 新聖殿 (約2:19-21) = 教會 (林前3:16-17)
- (1b) 為了表明 (傳揚) 十字架 (v.26) ⇐ 現在
- 聖餐 = 福音的行動劇場!
- 聖餐 = 表明教會的合一 (彼此相愛)
- 聖餐 = 信望愛的具體呈現!
- (1c) 為了等候主再來 (v.26) ⇐ 未來
- 新創造、新天新地
- 把過去、現在、未來整合在一起的神聖時刻!領受聖餐的當下 = 從過去→現在→進入永恆:<mark>羔羊的婚宴,與主一同吃喝做王永永遠遠</mark>
- 耶穌的身體 = 新婦
- (2) 正確的回應 (vv.27-32)——人的回應
- (2a) 心態上,要**配得過**聖餐的意義 (v.27)
- 不按理 (和合)、不按規矩 (和修)、不用敬虔的心 (現代中文)、不合適的態度 (新譯)、不合宜 (標準) ⇒ 干犯、得罪、冒犯主!
- (2b) 要省察、要分辨 (vv.28-31)
- 省察自己 (v.28)、分辨自己 (v.31)、分辨聖餐 (v.29)
- 不省察、不分辨 ⇒ 吃下去的不是餅,是罪 ⇒ 軟弱、疾病、死亡、受審判 (vv.29-31)
- (2c) 轉折:即便受審,但那是神的管教,與世人被定罪 (硫磺火湖) 不同 (v.32)
## 小抄 (memo)
vault backup: 2023-07-23 07:10:18 Affected files: .obsidian/workspace.json 1Co.11.23-32.md 1Co.12.3-13.md 1Co.15.35–44.md 1Co.6.1–6.md 1Ti.4.1–16.md Act.2.1-21.md Deu.34.1–12.md Exo.23.1–3.md Gen.28.10-19.md Heb.6.9–12.md Isa.55.1–7.md Jos.16–17.md Jos.9.7-15.md Mat.6.25–34.md Php.3.7-16.md Pro.18.8.md Ps.17.md Ps.34.1–10.md Ps.81.md Rom.8.12-25.md Rom.8.1–17 (A).md images/2020-09-20-Exo.23.1-3-memo.jpg images/2020-10-18-Isa.55.1–7-memo.jpg images/2020-12-06-1Ti.4.1-16-memo.png images/2021-01-10-1Co.6.1-6-memo.jpg images/2021-02-14 Psa.34.1–10-memo.jpg images/2021-04-11-Deu.34.1–12-memo.png images/2021-05-08-Rom.8.1–17-memo.jpg images/2021-05-09-Mat.6.25–34-memo.jpg images/2021-07-25-Psa.17-memo.jpg images/2021-12-15-Psa.81-memo.jpg images/2021-12-15-Psa.81.png images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memoa.jpg images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memob.jpg images/2022-03-20-1Co.15.35–44-memo.jpg images/2022-04-24-Jos.16–17-memoa.jpg images/2022-04-24-Jos.16–17a.png images/2022-04-24-Jos.16–17b.png images/2022-04-24-Jos.16–17c.png images/2022-04-24-Jos.16–17d.png images/2022-05-29-Jos.9.7-15-memo.jpg images/2022-07-31-Php.3.7-16-memoa.jpg images/2022-07-31-Php.3.7-16-memob.jpg images/2023-04-30-Pro.18.8-memoa.jpg images/2023-04-30-Pro.18.8-memob.jpg images/2023-05-28-1Co.12.3.13-memo.jpg images/2023-05-28-Act.2.1-21-memo.jpg images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memoa.jpg images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memob.jpg images/2023-07-23-Gen.28.10-19-memo.jpg images/2023-07-23-Gen.28.10-19.png images/2023-07-23-Rom.8.12-25-memo.jpg images/2023-07-23-Rom.8.12-25.png images/2023-07-23-lectionary.png
2023-07-22 23:10:18 +00:00
![images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memoa.jpg](images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memoa.jpg)
vault backup: 2023-07-23 07:10:18 Affected files: .obsidian/workspace.json 1Co.11.23-32.md 1Co.12.3-13.md 1Co.15.35–44.md 1Co.6.1–6.md 1Ti.4.1–16.md Act.2.1-21.md Deu.34.1–12.md Exo.23.1–3.md Gen.28.10-19.md Heb.6.9–12.md Isa.55.1–7.md Jos.16–17.md Jos.9.7-15.md Mat.6.25–34.md Php.3.7-16.md Pro.18.8.md Ps.17.md Ps.34.1–10.md Ps.81.md Rom.8.12-25.md Rom.8.1–17 (A).md images/2020-09-20-Exo.23.1-3-memo.jpg images/2020-10-18-Isa.55.1–7-memo.jpg images/2020-12-06-1Ti.4.1-16-memo.png images/2021-01-10-1Co.6.1-6-memo.jpg images/2021-02-14 Psa.34.1–10-memo.jpg images/2021-04-11-Deu.34.1–12-memo.png images/2021-05-08-Rom.8.1–17-memo.jpg images/2021-05-09-Mat.6.25–34-memo.jpg images/2021-07-25-Psa.17-memo.jpg images/2021-12-15-Psa.81-memo.jpg images/2021-12-15-Psa.81.png images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memoa.jpg images/2022-02-13-Heb.6.9–12-memob.jpg images/2022-03-20-1Co.15.35–44-memo.jpg images/2022-04-24-Jos.16–17-memoa.jpg images/2022-04-24-Jos.16–17a.png images/2022-04-24-Jos.16–17b.png images/2022-04-24-Jos.16–17c.png images/2022-04-24-Jos.16–17d.png images/2022-05-29-Jos.9.7-15-memo.jpg images/2022-07-31-Php.3.7-16-memoa.jpg images/2022-07-31-Php.3.7-16-memob.jpg images/2023-04-30-Pro.18.8-memoa.jpg images/2023-04-30-Pro.18.8-memob.jpg images/2023-05-28-1Co.12.3.13-memo.jpg images/2023-05-28-Act.2.1-21-memo.jpg images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memoa.jpg images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memob.jpg images/2023-07-23-Gen.28.10-19-memo.jpg images/2023-07-23-Gen.28.10-19.png images/2023-07-23-Rom.8.12-25-memo.jpg images/2023-07-23-Rom.8.12-25.png images/2023-07-23-lectionary.png
2023-07-22 23:10:18 +00:00
![images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memob.jpg](images/2023-06-25-1Co.11.23-32-memob.jpg)