mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
4.4 KiB
4.4 KiB
分詞綜覽
分詞 (participle) 是動詞和形容詞的結合體,兼具二者的特質。
因為是動詞,所以有時態 (tense)、語態 (voice);因為是形容詞,所以有格 (case)、數 (number)、性 (gender)。
分詞的這兩種特質,有時候動詞的部分會比較凸顯,有時候形容詞的部分會比較凸顯——但不論如何,這兩種特質在分詞身上都永遠存在,差別只是強弱的不同。
分詞類別
- 從屬用法 Dependent Uses
- Adjectival Participle (形容詞用法分詞)
- Attribute (修飾用法) §57.1
- Predicate (敘述用法) §57.2
- indirect discourse
- Substantive (名詞用法) §57.3
- complementary
- nominative absolute
- Verbal Participle (動詞用法分詞) = Adverbial Participle (副詞用法分詞)
-Nominative (主格) §57.4 = Circumstantial Participle ()
- word-order: ptc+V or V+ptc
- periphrastic
- redundant
- Genitive (所有格) §57.5 = Genitive Absolute (獨立所有格分詞)
- Dative (間接受格) §57.6 = Dative Absolute (獨立間接受格分詞)
- Accusative (直接受格) §57.7 = Accusative Absolute (獨立直接受格分詞)
- Adjectival Participle (形容詞用法分詞)
- [Independent Uses (獨立用法) §57.8](§57.8.md
- Act 22:17-18a 後來,我回到耶路撒冷,在殿裡禱告的時候,魂遊象外,看見主向我說:
- Ἐγένετο°¹ δέ μοι
- { ὑποστρέψαντι (εἰς Ἰερουσαλὴμ)a }A°¹⮥
- καὶ { προσευχομένου°² μου ἐν τῷ ἱερῷ }A°¹⮥
- { γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει }a°²⮥
- καὶ { ἰδεῖν (αὐτὸν°³)c }a°²⮥
- { λέγοντά (μοι·)c }+c°³⮥
- Culy 認為:如果路加想把 17b 的 ὑποστρέψαντι 當副詞使用,那麼就該像 17c 的 προσευχομένου 那樣,改成獨立所有格 (μου ὑποστρέψ-αντος) 才是;但既然維持間接受格,那麼 ὑποστρέψαντι 就應該當形容詞使用,修飾 17a 的 μοι,直譯成 "It happened to me, who had returned to Jerusalem, even while I was praying in the temple"。1
- 但 Culy 卻沒注意 17c 的 καὶ,就是把 17b & 17c 放在對等平行的位置,都是扮演副詞的角色——就像 17e 的 καὶ,也是要把 17d & 17e 連接在一起,說明 17c προσευχομένου 的結果。
- Ἐγένετο°¹ δέ μοι
-
Culy 447. ↩︎