2021-08-08 00:32:54 +00:00
### 分詞綜覽
2022-11-29 23:40:52 +00:00
2021-08-07 12:08:50 +00:00
分詞 (participle) 是動詞和形容詞的結合體,兼具二者的特質。
2021-08-08 00:32:54 +00:00
因為是動詞,所以有時態 (tense)、語態 (voice);因為是形容詞,所以有格 (case)、數 (number)、性 (gender)。
2021-08-07 12:08:50 +00:00
2021-08-08 11:52:09 +00:00
分詞的這兩種特質,有時候動詞的部分會比較凸顯,有時候形容詞的部分會比較凸顯——但不論如何,這兩種特質在分詞身上都永遠存在,差別只是強弱的不同。
2021-08-07 12:08:50 +00:00
2021-08-08 00:32:54 +00:00
### 分詞類別
- 從屬用法 Dependent Uses
- Adjectival Participle (形容詞用法分詞)
2021-08-08 06:52:08 +00:00
- [Attribute (修飾用法) §57.1 ](§57.1.md )
- [Predicate (敘述用法) §57.2 ](§57.2.md )
2021-08-07 22:32:51 +00:00
- indirect discourse
2021-08-08 06:52:08 +00:00
- [Substantive (名詞用法) §57.3 ](§57.3.md )
2021-08-07 22:32:51 +00:00
- complementary
- nominative absolute
2021-08-08 00:32:54 +00:00
- Verbal Participle (動詞用法分詞) = Adverbial Participle (副詞用法分詞)
2021-08-08 06:52:08 +00:00
-[Nominative (主格) §57.4](§57.4.md) = Circumstantial Participle ()
2022-11-29 23:40:52 +00:00
- word-order: ptc+V or V+ptc
- periphrastic
- redundant
2021-08-08 06:52:08 +00:00
- [Genitive (所有格) §57.5 ](§57.5.md ) = Genitive Absolute (獨立所有格分詞)
- [Dative (間接受格) §57.6 ](§57.6.md ) = Dative Absolute (獨立間接受格分詞)
- [Accusative (直接受格) §57.7 ](§57.7.md ) = Accusative Absolute (獨立直接受格分詞)
- [Independent Uses (獨立用法) §57.8](§57.8.md
2021-08-08 03:40:35 +00:00
---
2022-11-29 23:40:52 +00:00
- Act 22:17-18a 後來,我回到耶路撒冷,在殿裡禱告的時候,魂遊象外,看見主向我說:
- < rt > 17a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > Ἐγένετο°¹</ strong >< rt > γίνομαι</ rt ></ ruby >< rt > It happened</ rt ></ ruby >< rt > V-ADI-3S</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > δέ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > then</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μοι< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > to me</ rt ></ ruby >< rt > P-1DS</ rt ></ RUBY >
- < rt > 17b</ rt > { < RUBY >< ruby >< ruby >< em > ὑποστρέψαντι</ em >< rt > ὑποστρέφω</ rt ></ ruby >< rt > having returned</ rt ></ ruby >< rt > V-AAP-DSM</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > εἰς< rt > εἰς</ rt ></ ruby >< rt > to</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Ἰερουσαλὴμ< rt > Ἱερουσαλήμ</ rt ></ ruby >< rt > Jerusalem</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF-L</ rt ></ RUBY > )a }A°¹⮥
- < rt > 17c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > { < RUBY >< ruby >< ruby >< em > προσευχομένου°²</ em >< rt > προσεύχομαι</ rt ></ ruby >< rt > praying</ rt ></ ruby >< rt > V-PNP-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μου< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of my</ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > in</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῷ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-DSN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἱερῷ< rt > ἱερός</ rt ></ ruby >< rt > temple</ rt ></ ruby >< rt > N-DSN</ rt ></ RUBY > }A°¹⮥
- < rt > 17d</ rt > { < RUBY >< ruby >< ruby >< em > γενέσθαι</ em >< rt > γίνομαι</ rt ></ ruby >< rt > fell</ rt ></ ruby >< rt > V-ADN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > με< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > I</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > into</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐκστάσει< rt > ἔκστασις</ rt ></ ruby >< rt > a trance</ rt ></ ruby >< rt > N-DSF</ rt ></ RUBY > }a°²⮥
- < rt > 17e</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > { < RUBY >< ruby >< ruby >< em > ἰδεῖν</ em >< rt > εἴδω</ rt ></ ruby >< rt > saw</ rt ></ ruby >< rt > V-AAN</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτὸν°³< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > Him</ rt ></ ruby >< rt > P-ASM</ rt ></ RUBY > )c }a°²⮥
- < rt > 17f</ rt > { < RUBY >< ruby >< ruby >< em > λέγοντά</ em >< rt > λέγω</ rt ></ ruby >< rt > saying</ rt ></ ruby >< rt > V-PAP-ASM</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > μοι·< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > to me</ rt ></ ruby >< rt > P-1DS</ rt ></ RUBY > )c }+c°³⮥
- Culy 認為:如果路加想把 17b 的 _ὑπο σ τρ έψα ν τι _ 當副詞使用,那麼就該像 17c 的 _πρ ο σ ευ χο μέν ο υ _ 那樣,改成獨立所有格 (μου _ὑπο σ τρ έψ-α ν το ς_ ) 才是;但既然維持間接受格,那麼 _ὑπο σ τρ έψα ν τι _ 就應該當形容詞使用,修飾 17a 的 μοι,直譯成 "It happened to me, who had returned to Jerusalem, even while I was praying in the temple"。[^1]
- 但 Culy 卻沒注意 17c 的 καὶ,就是把 17b & 17c 放在對等平行的位置,都是扮演副詞的角色——就像 17e 的 καὶ,也是要把 17d & 17e 連接在一起,說明 17c _πρ ο σ ευ χο μέν ο υ _ 的結果。
[^1]: Culy 447.