Andley_BG4e/Syntax/Word-Order.md

2.4 KiB

Mat 8:8 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AOP-NSM theT-NSM ἑκατόνταρχοςἑκατόνταρχοςcenturionN-NSM ἔφη ·φημίsaidV-IAI-3S Κύριε ,κύριοςLordN-VSM οὐκοὐnotPRT-N εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςworthyA-NSM ἵναἵναthatCONJ μουἐγώof meP-1GS ὑπὸὑπόunderPREP τὴνtheT-ASF στέγηνστέγηroofN-ASF εἰσέλθῃς ,εἰσέρχομαιYou should comeV-2AAS-2S

  • 太 8:8 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη · Κύριε , οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς , ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ , καὶ ἰαθήσεται ὁ παῖς μου .【百夫長回答說:主阿,你到我舍下,我不敢當;只要你說一句話,我的僕人就必好了。】
  • μου 在 PP 之前
  • 對比 Luk 7:6 路 7:6 οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς ·【因你到我舍下,我不敢當。】