Andley_BG4e/BBG4E/HW12-Key.md

36 KiB
Raw Permalink Blame History

HW⓬ (Rom 8:1-17) 圖析

  • 8:1 (Οὐδὲνοὐδείς[There is] noA-NSN)⦇ ἄραἄραthereforeCONJ(νῦννῦνnowADV)A ⦈(κατάκριμακατάκριμαcondemnationN-NSN)S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S1... (τοῖςto thoseT-DPM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-DSM-P )A
  • ═════════════
  • 8:2a (-T-NSM)⦇ γὰργάρForCONJ ⦈( νόμοςνόμοςthe lawN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN τῆςofT-GSF ζωῆςζωήlifeN-GSF )S (ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM-T ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM-P)A (ἠλευθέρωσένἐλευθερόωhas set freeV-AAI-3S)P (σεσύyouP-2AS2)C (ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦ-T-GSM θανάτου .θάνατοςof deathN-GSM )A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:3a (τὸ-T-ASN⁞NSN)⦇ γὰργάρForCONJ ⦈(ἀδύνατον°¹ἀδύνατοςpowerless [being]A-ASN⁞NSN3 τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM )S
    • 8:3b (ἐνἐνinPREP ᾧ°¹⮥ὅς, ἥthatR-DSN4)A (ἠσθένειἀσθενέωit was weakV-IAI-3S)P (διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF σαρκός ,σάρξfleshN-GSF)A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:3c (-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S (8:3d)A κατέκρινεν°²κατακρίνωcondemnedV-AAI-3S (τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF)C (ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σαρκί ,σάρξfleshN-DSF)A
    • 8:3d { (τὸν-T-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦof HimselfF-3GSM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM)c (πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM)p (ἐνἐνinPREP ὁμοιώματιὁμοίωμαlikenessN-DSN σαρκὸςσάρξof fleshN-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαof sinN-GSF)a καὶκαίandCONJ (περὶπερίforPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinN-GSF)a }A°²⮥5
    • 8:4a ἵναἵναso thatCONJ (τὸtheT-NSN δικαίωμαδικαίωμαrighteousnessN-NSN τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM)S (πληρωθῇπληρόωshould be fulfilledV-APS-3S)P (ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP = «τοῖς-T-DPM 8:4bc »6 )A
      • 8:4b μὴμήnotPRT-N (κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξthe fleshN-ASF)a (περιπατοῦσινπεριπατέωwalkingV-PAP-DPM)p
      • 8:4c ἀλλὰἀλλάbutCONJ (κατὰκατάaccording toPREP πνεῦμα .πνεῦμα[the] SpiritN-ASN)a ...περιπατοῦσινπεριπατέωV-PAP-DPM7...
  • ═════════════════════
  • 8:5a {ΟἱThoseT-NPM}⦇ γὰργάρforCONJ ⦈{[(κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF)a (ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM)8p]}S (τὰthe thingsT-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF )C (φρονοῦσιν ,φρονέωmindV-PAI-3P)P
  • 8:5b (οἱthoseT-NPM)⦇ δὲδέhoweverCONJ ⦈(« κατὰκατάaccording toPREP πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN a ...ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM9...»)S (τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN πνεύματος .πνεῦμαSpiritN-GSN )C ...φρονοῦσιν ,φρονέωV-PAI-3P10...
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:6a (τὸTheT-NSN)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(φρόνημαφρόνημαmindN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF )S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S11... (θάνατος ,θάνατος[is] deathN-NSM)C
  • 8:6b (τὸtheT-NSN)⦇ δὲδέbutCONJ ⦈(φρόνημαφρόνημαmindN-NSN τοῦof theT-GSN πνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN )S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S12... (ζωὴζωήlifeN-NSF καὶκαίandCONJ εἰρήνη ·εἰρήνηpeaceN-NSF)C
    • 8:7a διότιδιότιbecauseCONJ (τὸtheT-NSN φρόνημαφρόνημαmindN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF )S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S13... (ἔχθραἔχθρα[is] hostilityN-NSF εἰςεἰςtowardPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM )C
    • 8:7b (τῷtoT-DSM)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(νόμῳνόμος[the] lawN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM )A (οὐχοὐnotPRT-N)A (ὑποτάσσεται ,ὑποτάσσωit is subjectV-PPI-3S)P
    • 8:7c (οὐδὲοὐδέnor evenCONJ-N)A γὰργάρforCONJ (δύναται ·δύναμαιcan it [be]V-PNI-3S)P
    • 8:8 {οἱThoseT-NPM}⦇ δὲδέnowCONJ ⦈{[(ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξfleshN-DSF)a (ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM)14p]}S {(ΘεῷθεόςGodN-DSM)c (ἀρέσαιἀρέσκωto pleaseV-AAN)p}15C οὐοὐnotPRT-N (δύνανται .δύναμαιare ableV-PNI-3P)P
  • ——————————————
  • 8:9a (ὙμεῖςσύYouP-2NP)S δὲδέnowCONJ οὐκοὐnotPRT-N (ἐστὲεἰμίareV-PAI-2P)P (ἐνἐνinPREP σαρκὶσάρξfleshN-DSF)A
  • 8:9b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ἐνἐνinPREP πνεύματι ,πνεῦμαSpiritN-DSN)
    • 8:9c εἴπερεἴπερif indeed [the]CONJ16 (ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM)S (οἰκεῖοἰκέωdwellsV-PAI-3S)P (ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP)A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:9d ⸉δέδέhoweverCONJ
    • 8:9e εἰεἰifCONJ17 ⸉...⸊ (τιςτιςanyoneX-NSM)S (Πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T)C οὐκοὐnotPRT-N (ἔχει ,ἔχωhasV-PAI-3S)P
  • 8:9f (οὗτοςοὗτοςheD-NSM)S οὐκοὐnotPRT-N (ἔστινεἰμίisV-PAI-3S)P (αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM)C
  • ————————————————
  • 8:10a ⸉δέδέhoweverCONJ
    • 8:10b εἰεἰIfCONJ18 ⸉...⸊ (ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T)S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S19... (ἐνἐν[is] inPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP)A
  • 8:10c (τὸtheT-NSN)⦇ μὲνμένindeedPRT ⦈(σῶμασῶμαbody [is]N-NSN)S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S20... (νεκρὸννεκρόςdeadA-NSN)C (διὰδιάon account ofPREP ἁμαρτίανἁμαρτίαsinN-ASF)A
  • 8:10d (τὸtheT-NSN)⦇ δὲδέhoweverCONJ ⦈(πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN)S ...ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S21... (ζωὴζωή[is] lifeN-NSF)C (διὰδιάon account ofPREP δικαιοσύνην .δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF)A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:11a ⸉δέδέhoweverCONJ
    • 8:11b εἰεἰIfCONJ22 ⸉...⸊ {τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN [τοῦof the [One]T-GSM (ἐγείραντοςἐγείρωhaving raised upV-AAP-GSMp τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-Pc ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPMa)] 23}S (οἰκεῖοἰκέωdwellsV-PAI-3S)P (ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP)A
  • 8:11c {the [One]T-NSM [(ἐγείραςἐγείρωhaving raised upV-AAP-NSM)p (ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T)c (ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM)a]}24S ζωοποιήσει°³ζωοποιέωwill give lifeV-FAI-3S (καὶκαίalsoCONJ)A25 (τὰto theT-APN θνητὰθνητόςmortalA-APN σώματασῶμαbodiesN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP)C (8:11f)A
    • 8:11d {διὰδιάon account ofPREP τοῦ-T-GSN [(ἐνοικοῦντοςἐνοικέωdwellingV-PAP-GSN)p]⦇26 αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM27 ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ⦈[(ἐνἐνinPREP ὑμῖν . ¶σύyouP-2DP)a]}A°³⮥
  • ═════════════════════
  • 8:12a ἌραἄραSoCONJ28 οὖν ,οὖνthenCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM
  • 8:12b (ὀφειλέταιὀφειλέτηςdebtorsN-NPM)C (ἐσμένεἰμίwe areV-PAI-1P)P οὐοὐnotPRT-N (τῇto theT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF)A {τοῦ-T-GSN [(κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF)a (ζῆν ,ζάωto liveV-PAN)p]}29A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:13a ⸉γὰργάρforCONJ
    • 8:13b εἰεἰIfCONJ30 ⸉...⸊ (κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF)A (ζῆτε ,ζάωyou liveV-PAI-2P)P
  • 8:13c (μέλλετεμέλλωyou are aboutV-PAI-2P)P (ἀποθνήσκειν ·ἀποθνήσκωto dieV-PAN)C31
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:13d ⸉δὲδέhoweverCONJ
    • 8:13e εἰεἰifCONJ32 ⸉...⸊ (πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN)A (τὰςtheT-APF πράξειςπρᾶξιςdeedsN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN)C (θανατοῦτε ,θανατόωyou put to deathV-PAI-2P)P
  • 8:13f (ζήσεσθε .ζάωyou will liveV-FDI-2P)P
  • ————————————————
  • 8:14a ⸉γὰργάρforCONJ
    • 8:14b (ὅσοι°⁴⮧ ὅσοςAs many asK-NPM)S ⸉...⸊ (Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM)A (ἄγονται ,ἄγωare ledV-PPI-3P)P
  • 8:14c (οὗτοι°⁴οὗτοςtheseD-NPM)S (υἱοίυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM)C (εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P)P
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:15a ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-2AAI-2P)P (πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN δουλείαςδουλείαof bondageN-GSF)C (πάλινπάλινagainADV)A (εἰςεἰςtoPREP φόβονφόβοςfearN-ASM)A
  • 8:15b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-2AAI-2P)P (πνεῦμα°⁵πνεῦμα[the] SpiritN-ASN υἱοθεσίαςυἱοθεσίαof divine adoption as sonsN-GSF)C
    • 8:15c (ἐνἐνbyPREP ᾧ°⁵⮥ὅς, ἥwhomR-DSN)A (κράζομεν ·κράζωwe cryV-PAI-1P)P
      • 8:15d ἈββᾶἀββάAbba!N-VSM -T-VSM Πατήρ .πατήρFather!N-VSM
  • 8:16a (αὐτὸαὐτόςHimselfP-NSN33 τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN)S (συμμαρτυρεῖσυμμαρτυρέωbears witness withV-PAI-3S)P (τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP)A
    • 8:16b ὅτιὅτιthatCONJ (ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P)P (τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM)C
  • —————————————————
  • 8:17a ⸉δὲδέnowCONJ
    • 8:17b εἰεἰIfCONJ34 ⸉...⸊ ...ἐσμένεἰμίV-PAI-1P35... (τέκνα ,τέκνονchildrenN-NPN)C
  • 8:17c (καὶκαίalsoCONJ)A ...ἐσμένεἰμίV-PAI-1P36... (κληρονόμοι ·κληρονόμοςheirsN-NPM)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 8:17d (κληρονόμοικληρονόμοςheirsN-NPM)⦇ μὲνμένindeedPRT ⦈(Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM)C ...ἐσμένεἰμίV-PAI-1P37...
  • 8:17e (συνκληρονόμοισυγκληρονόμοςjoint-heirsA-NPM)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈(Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM-T)C ...ἐσμένεἰμίV-PAI-1P38...
    • 8:17f εἴπερεἴπερif indeedCONJ39 (συμπάσχομενσυμπάσχωwe suffer with [Him]V-PAI-1P)P
    • 8:17g ἵναἵναso thatCONJ40 (καὶκαίalsoCONJ)A41 (συνδοξασθῶμεν . ¶συνδοξάζωwe may be glorified togetherV-APS-1P)P

  1. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  2. σε:有些抄本寫成「με 我」(和合本、新譯本),比較能延續上文 (7:25);但 UBS5 認為「σε 你」比較可能,列在 B 等級。 ↩︎

  3. ἀδύνατον:詞形代碼有兩種可能 (ASN、NSN),在此當作 NSN 理解比較通順8:3a 就是文法上的 nominative absolute (獨立主格),也可說是 anacoluthon (破格 = 不合文法),有當作標題、吸引讀者注意的效果。ἀδύνατον 用中性單數,代表「事物、概念」,所以翻譯成「有所不能行的」(和合本)、「作不到的」(新譯本)。 ↩︎

  4. ᾧ:單數、中性關係代名詞,指向同樣是單數、中性的先行詞 (8:3a ἀδύνατον)。 ↩︎

  5. πέμψας:格數性是 NSM所以只能修飾 8:3c 主要子句動詞 κατέκρινεν 內含的主語 (3S);再與前面的 τὸν ἑαυτοῦ Υἱὸν 以及後面的兩個介系詞片語 (ἐν ... καὶ περὶ ...) 形成分詞內嵌子句。合起來整個當作狀語 (A) 修飾 8:3c 主要子句動詞。 ↩︎

  6. τοῖς ... περιπατοῦσιν ἀλλὰ ...:冠詞+分詞內嵌子句 = 實名詞的用法 (Mounce, §9.9, 12; §29.8)。 ↩︎

  7. 根據上下文判斷,把省略的分詞補上。 ↩︎

  8. Οἱ κατὰ σάρκα ὄντες:冠詞+分詞內嵌子句 = 實名詞的用法 (Mounce, §9.9, 12; §29.8)。 ↩︎

  9. 根據上下文判斷,把省略的分詞補上。 ↩︎

  10. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  11. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  12. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  13. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  14. οἱ ἐν σαρκὶ ὄντες:冠詞+分詞內嵌子句 = 實名詞的用法 (Mounce, §9.9, 12; §29.8)。 ↩︎

  15. Θεῷ ἀρέσαι:不定詞內嵌子句 = 實名詞,當作主要動詞 δύνανται 的補語 (Mounce, §32.14)。 ↩︎

  16. εἴπερ ... :第一類條件句 (Mounce, §35.9),特別的是把結果子句 8:9ab 放在前面,把條件子句 8:9c 放在後面。 ↩︎

  17. εἰ ...:第一類條件句 (Mounce, §35.9)。 ↩︎

  18. εἰ ...:第一類條件句 (Mounce, §35.9)。 ↩︎

  19. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  20. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  21. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  22. εἰ ...:第一類條件句 (Mounce, §35.9)。 ↩︎

  23. τοῦ ἐγείραντος ...:冠詞+分詞內嵌子句 = 實名詞的用法 (Mounce, §9.8, 12; §29.8)。 ↩︎

  24. ἐγείρας ...:冠詞+分詞內嵌子句 = 實名詞的用法 (Mounce, §9.9, 12; §29.8)。 ↩︎

  25. καὶ:沒有放在句首,所以要當副詞使用,意思是 also (也)。 ↩︎

  26. τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ὑμῖν Πνεύματος:冠詞(τοῦ)+分詞內嵌子句(ἐνοικοῦντος ἐν ὑμῖν)+名詞(Πνεύματος) 的 T—A—N 結構 (Mounce, §9.8, 12; §29.8),特別的是把完整的分詞內嵌子句切割成前後兩半 (τοῦ ἐνοικοῦντος、ἐν ὑμῖν) 的手法稱為 hyperbaton (倒置)。 ↩︎

  27. αὐτοῦ :擺在名詞 Πνεύματος 前面,表示強調。 ↩︎

  28. ἄρα σὖν:加強語氣,意思是「如此說來」;在此ἄ.表示推論,οὖν則是轉接 (BAGD)。 ↩︎

  29. τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν:冠詞不定詞內嵌子句的結構 (Mounce, §32.16),表達目的 or 結果。 ↩︎

  30. εἰ ...:第一類條件句 (Mounce, §35.9)。 ↩︎

  31. ἀποθνήσκειν:不定詞內嵌子句 = 實名詞,當作主要動詞 μέλλετε 的補語 (Mounce, §32.14)。 ↩︎

  32. εἰ...:第一類條件句 (Mounce, §35.9)。 ↩︎

  33. αὐτὸ ...:強調用法的形容詞 (Mounce, §12.9),放在敘述位置 A(αὐτὸ)—T(τὸ)—N(Πνεῦμα),意思是「聖靈親自 ...」。 ↩︎

  34. εἰ ...:第一類條件句 (Mounce, §35.9)。 ↩︎

  35. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  36. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  37. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  38. 根據上下文判斷,把省略的動詞補上。 ↩︎

  39. εἴπερ ...:第一類條件句 (Mounce, §35.9),特別的是把結果子句 8:17de 放在前面,把條件子句 8:17f 放在後面。 ↩︎

  40. ἵνα:根據上下文判斷,從屬於 8:17de 比較恰當。 ↩︎

  41. καὶ:沒有放在句首,所以要當副詞使用,意思是 also (也)。 ↩︎