Andley_BG4e/48-Galatians/Gal.6.11-16.md

10 KiB
Raw Permalink Blame History

圖析 (Gal 6:11-16)

  • 6:11a (ἼδετεεἴδωSeeV-AAM-2P)P
  • 6:11b (πηλίκοιςπηλίκοςin how largeI-DPN)⦇ (ὑμῖνσύto youP-2DP)C ⦈(γράμμασινγράμμαlettersN-DPN)A (ἔγραψαγράφωI have writtenV-AAI-1S)P (τῇwithT-DSF ἐμῇἐμόςmy ownS-1SDSF χειρί.χείρhandN-DSF)A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:12a { (ὍσοιὅσοςAs many asK-NPM)S (θέλουσινθέλωwishV-PAI-3P)P (εὐπροσωπῆσαιεὐπροσωπέωto have a fair appearanceV-AAN ἐνἐνinPREP σαρκί,σάρξ[the] fleshN-DSFa )C }S1
  • 6:12b (οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM2)S (ἀναγκάζουσινἀναγκάζωcompelV-PAI-3P)P ( ὑμᾶςσύyouP-2APs περιτέμνεσθαι,περιτέμνωto be circumcisedV-PPN)C
  • 6:12b ...ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς... (μόνονμόνοςonlyA-ASN)A
    • 6:12cἵναἵναthatCONJ (τῷfor theT-DSM σταυρῷσταυρόςcrossN-DSM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T)A μὴμήnotPRT-N (διώκωνται.διώκωthey might be persecutedV-PPS-3P)P
  • 6:13a ⸉γὰργάρforCONJ
  • 6:13b οὐδὲοὐδέNot evenCONJ-N (οἱthoseT-NPM περιτεμνόμενοιπεριτέμνωbeing circumcisedV-PPP-NPM)S (αὐτοὶαὐτόςthemselvesP-NPM)A (νόμοννόμος[the] LawN-ASM)C (φυλάσσουσινφυλάσσωkeepV-PAI-3P)P
  • 6:13c ἀλλὰἀλλάbutCONJ (θέλουσινθέλωthey desireV-PAI-3P)P ( ὑμᾶςσύyouP-2APs περιτέμνεσθαι,περιτέμνωto be circumcisedV-PPN)C
    • 6:13d ἵναἵναso thatCONJ (ἐνἐνinPREP τῇ-T-DSF ὑμετέρᾳὑμέτεροςyourA-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF)A (καυχήσωνται.καυχάομαιthey may boastV-ADS-3P)P
  • ——————————————
  • 6:14a (ἘμοὶἐγώFor meP-1DS)C δὲδέhoweverCONJ μὴμήneverPRT-N (γένοιτογίνομαιmay it beV-ADO-3S)P (καυχᾶσθαικαυχάομαιto boastV-PNN)S
    • 6:14b (εἰεἰifCONJ μὴμήneverPRT-N) (ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM σταυρῷσταυρόςcrossN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP =ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P Χριστοῦ,ΧριστόςChristN-GSM-T ›°¹)A
      • 6:14c (δι᾽διάthroughPREP οὗ°¹⮥ὅςwhichR-GSM)A (ἐμοὶἐγώto meP-1DS)A (κόσμοςκόσμος[the] worldN-NSM)S (ἐσταύρωταισταυρόωhas been crucifiedV-RPI-3S)P
      • 6:14d κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K (κόσμῳ.κόσμος[to the] worldN-DSM)A ...ἐσταύρωται...
  • ——————————————
  • 6:15a ⸉γὰργάρforCONJ
  • 6:15b οὔτεοὔτεNeitherCONJ-N ⸉⸊ (περιτομήπεριτομήcircumcisionN-NSF)S (τίτίςanythingI-NSN)C (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P
  • 6:15c οὔτεοὔτεnorCONJ-N (ἀκροβυστίαἀκροβυστίαuncircumcisionN-NSF)S ...τί ἐστιν...
  • 6:15d ἀλλὰἀλλάinsteadCONJ (καινὴκαινόςa newA-NSF κτίσις.κτίσιςcreationN-NSF)S ...τί ἐστιν...
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:16a ΚαὶκαίAndCONJ (ὅσοιὅσοςas many asK-NPM)S (τῷthose whoT-DSM κανόνικανώνruleN-DSM τούτῳοὗτοςby thisD-DSM)A (στοιχήσουσιν,στοιχέωwill walkV-FAI-3P)P
  • 6:16b (εἰρήνηεἰρήνηpeace [be]N-NSF)S1 (ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM)A (καὶκαίandCONJ ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN)S2 (καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸνtheT-ASM ἸσραὴλἸσραήλIsraelN-ASM-L τοῦ-T-GSM Θεοῦ.¶θεόςof GodN-GSM)A

加拉太書希臘文筆記 ↵


  1. left-dislocation; cleft; independent nominative ↩︎

  2. resumptive pronoun ↩︎