Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.6.5-15.md

24 KiB
Raw Permalink Blame History

Teaching about Prayer (Mat 6:5-15)

句法圖析 (Syntax Diagram)

  • 6:5a ΚαὶκαίAndCONJ
    • 6:5b ὅτανὅτανwhenCONJ (προσεύχησθε ,προσεύχομαιyou prayV-PMS-2P)P
  • 6:5c οὐκοὐnotPRT-N (ἔσεσθεεἰμίyou shall beV-FMI-2P)1P (ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocritesN-NPM)C
    • 6:5d ὅτιὅτιforCONJ (φιλοῦσινφιλέωthey loveV-PAI-3P)P {(ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF)a καὶκαίandCONJ (ἐνἐνonPREP ταῖςtheT-DPF γωνίαιςγωνίαcornersN-DPF τῶνof theT-GPF πλατειῶνπλατύςstreetsA-GPF)a (ἑστῶτεςἵστημιstandingV-RAP-NPM)a (προσεύχεσθαι ,προσεύχομαιto prayV-PMN)p}2C
      • 6:5f ὅπωςὅπωςso thatCONJ (φανῶσινφαίνωthey might be seenV-APS-3P)P(τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·ἄνθρωποςby menN-DPM)C3
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:5g (ἀμὴνἀμήνTrulyHEB)A (λέγωλέγωI sayV-PAI-1S)P (ὑμῖν ,σύto youP-2DP)C
  • 6:5h (ἀπέχουσινἀπέχωthey haveV-PAI-3P)P (τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM)C
  • ————————切換成 #2 人稱單數
  • 6:6a (σὺσύYouP-2NS)4S δὲδέhoweverCONJ
    • 6:6b ὅτανὅτανwhenCONJ (προσεύχῃ ,προσεύχομαιyou prayV-PMS-2S)P
  • 6:6b (εἴσελθεεἰσέρχομαιenterV-AAM-2S)P (εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ταμεῖόνταμεῖονroomN-ASN σουσύof youP-2GS)A
  • 6:6c καὶκαίandCONJ {(κλείσαςκλείωhaving shutV-AAP-NSM)p (τὴνtheT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF σουσύof youP-2GS)c}A (πρόσευξαιπροσεύχομαιprayV-AMM-2S)P (τῷtoT-DSM ΠατρίπατήρFatherN-DSM σουσύof youP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·κρυπτόςsecretA-DSN)C
  • 6:6d καὶκαίAndCONJ {theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM σουσύof youP-2GS the [One]T-NSM [(βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM)p (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷκρυπτόςsecretA-DSN)a]}S (ἀποδώσειἀποδίδωμιwill rewardV-FAI-3S)P (σοι .σύyouP-2DS)C
  • ————————切換成 #2 人稱複數
  • 6:7a (ΠροσευχόμενοιπροσεύχομαιPrayingV-PMP-NPM)A δὲδέnowCONJ μὴμήnotPRT-N (βατταλογήσητεβαττολογέωdo use vain repetitionsV-AAS-2P)P
    • 6:7b ὥσπερὥσπερlikeCONJ (οἱtheT-NPM ἐθνικοί ,ἐθνικόςpagansA-NPM)S ...βατταλογήσητεβαττολογέωV-AAS-2P...
    • 6:7c (δοκοῦσινδοκέωthey thinkV-PAI-3P)P γὰργάρforCONJ
      • 6:7d ὅτιὅτιthatCONJ (ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πολυλογίᾳπολυλογίαmany wordsN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM)A (εἰσακουσθήσονται .εἰσακούωthey will be heardV-FPI-3P)P
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:8a μὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ (ὁμοιωθῆτεὁμοιόωbe likeV-APS-2P)5P (αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM)C
  • 6:8b (οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S)P γὰργάρforCONJ (theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)S {6:8c}6C {6:8d}7A
    • 6:8c {(ὧνὅςof what thingsR-GPN8 χρείανχρείαneedN-ASF9)C (ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P)P}C⮥
    • 6:8d {πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN [(ὑμᾶςσύyourP-2AP)s (αἰτῆσαιαἰτέωaskingV-AAN)10p (αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM)c] }A⮥
  • ═════════════
  • 6:9a (Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV)A οὖνοὖνthereforeCONJ (προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayV-PMM-2P)P (ὑμεῖς ·σύyouP-2NP)S
    • 6:9b (ΠάτερπατήρFatherN-VSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP)S =(who [is]T-VSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανόςheavensN-DPM)S
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 6:9c (Ἁγιασθήτωἁγιάζωhallowed beV-APM-3S)P (τὸtheT-NSN ὄνομάὄνομαnameN-NSN σου ·σύof YouP-2GS)S
    • 6:10a (ἘλθέτωἔρχομαιComeV-AAM-3S)P (theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF σου ·σύof YouP-2GS)S
    • 6:10b (Γενηθήτωγίνομαιbe doneV-AMM-3S)P (τὸtheT-NSN θέλημάθέλημαwillN-NSN σου ,σύof YouP-2GS)S
      • 6:10c ὩςὡςasCONJ ...ΓενηθήτωγίνομαιV-AMM-3S... (ἐνἐνinPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM)A καὶκαί[so] alsoCONJ (ἐπὶἐπίuponPREP γῆς ·γῆearthN-GSF)A
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 6:11a (ΤὸνTheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιοςdailyA-ASM11)C (δὸςδίδωμιgrantV-AAM-2S)P (ἡμῖνἐγώusP-1DP)C (σήμερον ·σήμερονtodayADV)A
    • 6:12a ΚαὶκαίAndCONJ (ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S)P (ἡμῖνἐγώusP-1DP)C (τὰtheT-APN ὀφειλήματαὀφείλημαdebtsN-APN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP)C
      • 6:12b ὩςὡςasCONJ (καὶκαίalsoCONJ)A (ἡμεῖςἐγώweP-1NP)S (ἀφήκαμενἀφίημιforgiveV-AAI-1P)P (τοῖςtheT-DPM ὀφειλέταιςὀφειλέτηςdebtorsN-DPM ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP)C
    • 6:13a ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N (εἰσενέγκῃςεἰσφέρωleadV-AAS-2S)P (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)C (εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν ,πειρασμόςtemptationN-ASM)A
    • 6:13b ἈλλὰἀλλάbutCONJ (ῥῦσαιῥύομαιdeliverV-AMM-2S)P (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)C (ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .πονηρόςevilA-GSM⁞GSN12)A
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
      • 6:13c ⟦ὅτιὅτιthat/sinceCONJ (σοῦσύyouP-2GS)C (ἐστινεἰμίto beV-PAI-3S)P (the/this/whoT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF)S (εἰςεἰςtowardPREP τοῦςthe/this/whoT-APM αἰῶναςαἰώνan ageN-APM)A
    • 6:13c ἀμήν .ἀμήνamenINJ-HEB13
  • ————————
  • 6:14a ⸉γὰργάρforCONJ
    • 6:14b ἘὰνἐάνIfCONJ ⸉⸊ (ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-AAS-2P)P (τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM)C (τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM)C
  • 6:14b (ἀφήσειἀφίημιwill forgiveV-FAI-3S)P (καὶκαίalsoCONJ)A (ὑμῖνσύyouP-2DP)C (theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP -T-NSM οὐράνιος ·οὐράνιοςHeavenlyA-NSM)S
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:15a ⸉δὲδέhoweverCONJ
    • 6:15a ἐὰνἐάνIfCONJ ⸉⸊ μὴμήnotPRT-N (ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-AAS-2P)P (τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,ἄνθρωποςmenN-DPM)C
  • 6:15b οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N (theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)S (ἀφήσειἀφίημιwill forgiveV-FAI-3S)P (τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN ὑμῶν .σύof youP-2GP)C

  1. ἔσεσθε:未來式時態形式帶否定,表達禁令 (GGBB, 723 = 華, 760);主語 (S) 內含在動詞的 2P 裡面,補語 (C) 則是 ὡς οἱ ὑποκριταί,補充說明主語的「屬性 property」(AGG §258b)。 ↩︎

  2. ἐν ταῖς συναγωγαῖς ... ἑστῶτες προσεύχεσθαι:不定詞 προσεύχεσθαι 的內嵌子句,當作主要動詞 φιλοῦσιν 的補語 (BAGD)。 ↩︎

  3. φανῶσιν:被動語態 ↩︎

  4. σὺ:主語前置,表示強調;從 6:5 的第二人稱複數,轉變成單數,有針對、聚焦的味道。 ↩︎

  5. ὁμοιωθῆτε:ὁμοιόω 後面接間接受格,表示對象 (BAGD)。 ↩︎

  6. ὧν χρείαν ἔχετε:關係內嵌子句,當作主要動詞 οἶδεν 的補語 (C)。 ↩︎

  7. πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν:介系詞 πρὸ+冠詞+不定詞內嵌子句,表示時間 (BAGD)。 ↩︎

  8. ὧν:中性複數,表示 χρείαν 所需要的事物。 ↩︎

  9. χρείαν:帶所有格,表示所需要的人事物 (BAGD)。 ↩︎

  10. ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν:不定詞內嵌子句,前後都是直接受格,根據上下文判斷,ὑμᾶς 是 sαὐτόν 是 c。 ↩︎

  11. ἐπιούσιον:日常的、每天、日用的、按日、今天所需的;也可以理解為:「生存所需要的」,或「每天所需要的」,或「第二天所需要的」,或「將來所需要的」。正如初代教父 Origen 所說,很難確定 ἐπιούσιος 的意思的一個原因是:這個詞很可能是福音書作者創作的新詞 (LN 67.183, 67.06)。 ↩︎

  12. τοῦ πονηροῦ:詞形代碼有兩種可能,如果是 GSM意思就是「惡者」如果是 GSN意思就是「邪惡」。 ↩︎

  13. ⟦ ... ⟧:有經文鑑別的問題。 ↩︎