Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.5.21-26.md

18 KiB
Raw Permalink Blame History

Teaching about Anger (Mat 5:21-26)

句法圖析 (Syntax Diagram)

  • 5:21a (ἨκούσατεἀκούωYou have heardV-AAI-2P)P
    • 5:21b ὅτιὅτιthatCONJ (ἐρρέθηεἶπονit was saidV-API-3S)P (τοῖςto theT-DPM ἀρχαίοις ·ἀρχαῖοςancientsA-DPM)C
      • 5:21c ΟὐοὐNotPRT-N (φονεύσεις ·φονεύωyou shall murderV-FAI-2S)1P
        • 5:21d (ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT)2 (φονεύσῃ ,φονεύωshall murderV-AAS-3S)P
      • 5:21e (ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM3)⦇ (ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S)P ⦈( τῇto theT-DSF κρίσει .κρίσιςjudgmentN-DSF )C
  • ═════════════
  • 5:22a (ἐγὼἐγώIP-1NS)4S δὲδέhoweverCONJ (λέγωλέγωsayV-PAI-1S)P (ὑμῖνσύto youP-2DP)C
    • 5:22b ὅτιὅτιthatCONJ {πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM -T-NSM [(ὀργιζόμενοςὀργίζωbeing angry withV-PMP-NSM)5p (τῷtheT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)c] 6}S (ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM)⦇ (ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S)P ⦈(τῇto theT-DSF κρίσει ·κρίσιςjudgmentN-DSF)C
      • 5:22c (ὃςὅςwhoeverR-NSM)S δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT (εἴπῃεἶπονshall sayV-AAS-3S)P (τῷtoT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM)C (Ῥακά ,ῥακάRacaARAM)C
    • 5:22d (ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM)⦇ (ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S)P ⦈(τῷto theT-DSN συνεδρίῳ ·συνέδριονSanhedrinN-DSN)C
      • 5:22e ὃςὅςwhoeverR-NSM δ᾽δέnowCONJ ἂνἄν-PRT (εἴπῃ ·εἶπονshall sayV-AAS-3S)P (Μωρέ ,μωρόςFoolA-VSM)C
    • 5:22f (ἔνοχοςἔνοχοςliableA-NSM)⦇ (ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S)P ⦈( εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γέεννανγέενναhellN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός .πῦρof fireN-GSN )7C
  • ————————
  • 5:23a ⸉οὖνοὖνthereforeCONJ
    • 5:23b ἘὰνἐάνIfCONJ8 ⸉⸊ (προσφέρῃςπροσφέρωyou shall offerV-PAS-2S)P (τὸtheT-ASN δῶρόνδῶρονgiftN-ASN σουσύof youP-2GS)C (ἐπὶἐπίatPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριονθυσιαστήριονaltarN-ASN)A
    • 5:23c κἀκεῖκἀκεῖand thereADV-K9 (μνησθῇςμιμνήσκωshall rememberV-APS-2S)P
      • 5:23d ὅτιὅτιthatCONJ (theT-NSM ἀδελφόςἀδελφόςbrotherN-NSM σουσύof youP-2GS)S (ἔχειἔχωhasV-PAI-3S)P (τιτιςsomethingX-ASN)C (κατὰκατάagainstPREP σοῦ ,σύyouP-2GS)A
  • 5:24a (ἄφεςἀφίημιleaveV-AAM-2S)10P (ἐκεῖἐκεῖthereADV)A (τὸtheT-ASN δῶρόνδῶρονgiftN-ASN σουσύof youP-2GS)C (ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονaltarN-GSN)A
  • 5:24b καὶκαίandCONJ (ὕπαγεὑπάγωgo awayV-PAM-2S)11P
  • 5:24c (πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN)A (διαλλάγηθιδιαλλάσσωbe reconciledV-APM-2S)12P (τῷtoT-DSM ἀδελφῷἀδελφόςbrotherN-DSM σου ,σύof youP-2GS)C
  • 5:24d καὶκαίandCONJ (τότετότεthenADV)A (ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM)A (πρόσφερεπροσφέρωofferV-PAM-2S)13P (τὸtheT-ASN δῶρόνδῶρονgiftN-ASN σου .σύof youP-2GS)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 5:25a (ἴσθιεἰμίBeV-PAM-2S εὐνοῶνεὐνοέωagreeingV-PAP-NSM)14P (τῷwithT-DSM ἀντιδίκῳἀντίδικοςaccuserN-DSM σουσύof youP-2GS)C (ταχὺ ,ταχύςquicklyA-ASN)A
    • 5:25b { (ἕωςἕωςwhilePREP15 ὅτουὅστιςwhichR-GSN)A (εἶεἰμίyou areV-PAI-2S)P (μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM)A (ἐνἐνonPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,ὁδόςwayN-DSF)A }A⮥
    • 5:25c μήποτέμήποτεlest everCONJ (σεσύyouP-2AS)C (παραδῷπαραδίδωμιdeliverV-AAS-3S)16P (theT-NSM ἀντίδικοςἀντίδικοςaccuserN-NSM)S (τῷto theT-DSM κριτῇκριτήςjudgeN-DSM)C
    • 5:25d καὶκαίandCONJ (theT-NSM κριτὴςκριτήςjudgeN-NSM)S ...σε παραδῷ... (τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃὑπηρέτηςofficerN-DSM)C
    • 5:25e καὶκαίandCONJ (εἰςεἰςintoPREP φυλακὴνφυλακήprisonN-ASF)A (βληθήσῃ ·βάλλωyou will be castV-FPI-2S)P
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 5:26a (ἀμὴνἀμήνTrulyHEB)A (λέγωλέγωI sayV-PAI-1S)P (σοι ,σύto youP-2DS)C
    • 5:26b οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N (ἐξέλθῃςἐξέρχομαιshall you come outV-AAS-2S)P (ἐκεῖθεν ,ἐκεῖθενfrom thereADV)A
      • 5:26c { (ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT)17 (ἀποδῷςἀποδίδωμιyou should payV-AAS-2S)P (τὸνtheT-ASM ἔσχατονἔσχατοςlastA-ASM κοδράντην .κοδράντηςkodranten!N-ASM)C }A⮥

  1. φονεύσεις:未來式時態形式, 根據上下文判斷,在此是表達命令 (GGBB, 569-70 = 華, 599-600)。 ↩︎

  2. ὃς ἂν:ἄν在關係詞之後帶假設語氣,關係子句就形成了第三類條件句 (GGBB, 688-9, 696-9 = 華, 727, 734-7) 的條件子句 (BAGD),結果子句是 5:21e。 ↩︎

  3. ἔνοχος:常用作法律術語:「有責任的,應負責的,有罪的」,後面帶間接受格表示執法的法庭或委員會 (BAGD)。 ↩︎

  4. ἐγὼ:主語 (S) 刻意標示出來,並且放在句首,表達強調之意。 ↩︎

  5. ὀργιζόμενος:ὀργίζω 後面接人稱間接受格當補語 (BAGD)。 ↩︎

  6. πᾶς ὁ ὀργιζόμενος ...:單數冠詞+分詞內嵌子句 = 單數實名詞的結構,前面加上單數的 πᾶς,表達整體性,意思是「凡是對弟兄生氣的人」(BAGD)。 ↩︎

  7. ἔνοχος εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός:要作簡略語解釋——(罪重得) 難免受地獄的火 (BAGD)is to be explained as brachylogy——guilty enough to go into the hell of fire (BDAG)。 ↩︎

  8. Ἐὰν 加上假設語氣:第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7) 的條件子句,結果子句在 5:24abcd。 ↩︎

  9. κἀκεῖ:由καὶ ἐκεῖ兩字之母音縮合而成延續5:23b是第二個條件子句。 ↩︎

  10. ἄφες:命令語氣、不定過去式時態形式,表達情詞迫切的動作整體 (GGBB, 719-21 = 華, 756-8)。 ↩︎

  11. ὕπαγε:命令語氣、現在式時態形式, 表達內部的觀點, 聚焦在動作的進展與歷程 (GGBB, 514 = 華, 540)。 ↩︎

  12. διαλλάγηθι:這個字在新約只出現於被動語態,但究其含義,應該是關身語態,表達主詞受到動作 (和好) 的影響,屬於 Carl Conrad 所說 Middle-Passive (MP1/MP2) 的兩種詞形變化之一。後面接間接受格表達和好的對象 (BAGD)。命令語氣、不定過去式時態形式,表達情詞迫切的動作整體 (GGBB, 719-21 = 華, 756-8)。 ↩︎

  13. πρόσφερε:命令語氣、現在式時態形式, 表達內部的觀點, 聚焦在動作的進展與歷程 (GGBB, 514 = 華, 540)。 ↩︎

  14. ἴσθι εὐνοῶν:現在式時態形式命令語氣聯繫動詞+現在式時態形式分詞的迂說用法 (GGBB, 647-9 = 華, 682-5),凸顯動作內部的觀點, 聚焦在動作的進展與歷程 (GGBB, 514 = 華, 540)。εὐνοῶν 後面接間接受格,表示對象 (BAGD)。 ↩︎

  15. ἕως:後面接 ὅτου (關係代名詞 ὅστις的所有格單數中性),形成從屬子句,表達時間「當…的時候」(BAGD),修飾 5:25a 的主要子句動詞 ἴσθι εὐνοῶν↩︎

  16. παραδῷ:後面接兩個補語 (C),直接受格表示某人,間接受格表示某處 (BAGD)。 ↩︎

  17. ἕως ἂν:表示一個事件的開始是取決於環境 (BAGD),後面接假設語氣,與 ἕως ἐάν 相當,形成第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7) 的條件子句。 ↩︎