ru_2sa_tn/2sa/15/03.md

11 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# тогда Авессалом говорил ему
Подразумевается, что человек рассказал свое дело Авессалому. Это может быть четко указано. Альтернативный перевод: «Авессалом спрашивал его, в чем его проблема, и этот человек затем объяснял Авессалому, почему он искал справедливости. Тогда Авессалом говорил ему» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# доброе и справедливое
Эти слова имеют в основном одно и то же значение и используются вместе, чтобы подчеркнуть, что он прав. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# выслушать тебя
«Выслушать» дело означает его слушание и принятие решения по нему. Альтернативный перевод: «судить ваше дело» или «наблюдать за вашим делом» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])