ru_2sa_tn/2sa/01/21.md

15 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Гелвуйские горы
Давид говорит прямо с «Гельвуйскими горами», как будто они слушают его песню. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
# Пусть не сойдёт на вас ни роса, ни дождь
Давид проклинает землю, где царь Саул погиб в битве. Это было из уважения к Саулу, который был Божьим помазанным царем.
# осквернён щит сильных
«Сильный» здесь относится к Саулу. Щит был осквернен, потому что он упал на землю, и потому что кровь царя пролилась на него. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# щит Саула, как будто он не был помазан елеем
Щит Саула был сделан из кожи. Чтобы ухаживать за щитом, его натирали маслом. Альтернативный перевод: «Никто больше не будет заботиться о щите Саула»