1.1 KiB
1.1 KiB
ковчег Бога Израиля
Посмотрите, как вы перевели похожие слова в 1 Царств 3:3. Это то же самое, что «ковчег завета Господа» в 1 Царств 4:3.
Бога Израиля
Возможные значения: 1) они произносили собственное имя Бога Израиля или 2) они верили, что Израиль поклоняется одному из многих богов, «богу Израиля». Посмотрите, как вы перевели это в 1 Царств 5:7.
смертельный ужас был во всём городе
«Люди по всему городу боялись, что они умрут»
Божья рука очень отяжелела на них
Рука - это метонимия Бога, наказывающего людей. «Господь очень жестоко наказывал там людей» (См: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)