fr_tn/2ti/02/19.md

85 lines
4.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 2 Timothée 2: 19-21
## UDB:
19 Cependant, la vérité sur Dieu existe toujours* C'est comme une base solide d'un bâtiment sur lequel
quelqu'un a écrit ces mots: "Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent" et "Tout le monde qui
dit qu'il appartient au Seigneur doit cesser de faire des actions mauvaises "*
20 Dans la maison d'une personne riche, il n'y a pas que des ustensiles en or et en argent, mais aussi
ustensiles en bois et en argile* Les ustensiles d'or et d'argent sont utilisés lors d'occasions spéciales* Mais
les ustensiles en bois et en argile sont utilisés en temps normal* 21 Par conséquent, ceux qui se débarrassent de
ce qui est mauvais dans leur vie pourront bien fonctionner pour le Seigneur* Ils seront comme des ustensiles prêts à
faire tout bon travail* Ils deviendront très utiles au Maître pour faire un travail spécial pour lui, pour faire toute bonne action, en fait*
## ULB:
19 Cependant, la base solide de Dieu se tient debout* Il a cette inscription: «Le Seigneur connaît ceux qui
sont les siens »et« toute personne qui nomme le nom du Seigneur doit séloigner de linjustice 20* »
Dans une maison de riche, il n'y a pas que des contenants d'or et d'argent* Il y a aussi des contenants de
bois et d'argile* Certains dentre eux sont destinés à un usage honorable et dautres peu honorables* 21 Si quelqu'un
se purifie d'une utilisation déshonorante, il est un contenant honorable* Il est mis à part, utile au
Maître, et préparé pour chaque bon travail*
traduction Notes
Informations générales:
Tout comme les contenants précieux et communs peuvent être utilisés de manière honorable dans une maison de riche,
toute personne qui se tourne vers Dieu peut être utilisée par Dieu de manière honorable en faisant de bonnes œuvres* (Voir:
Métaphore )
la base solide de Dieu se tient debout
Les significations possibles sont 1) «La vérité de Dieu est comme une base solide» ou 2) «Dieu a établi son peuple
comme un bâtiment sur des bases solides »ou 3)« la fidélité de Dieu est comme une base solide »*
Paul parle de cette idée comme s'il s'agissait de la fondation d'un bâtiment posée dans le sol* (Voir: métaphore )
qui nomme le nom du seigneur
« Qui appelle le nom du Seigneur»* Ici, «nom du Seigneur» se réfère au Seigneur lui-même* AT: “qui
appelle le Seigneur »ou« qui dit croire au Christ »(voir: métonymie )
38
traduction Notes 2 Timothée 2: 19-21
s'écarter de l'injustice
Paul parle de l'injustice comme s'il s'agissait d'un endroit d'où l'on pouvait partir* AT: «arrête de faire le
mal »ou« arrêtez de faire des mauvaises choses »(Voir: Métaphore )
des récipients en or et en argent… des récipients en bois et en argile
Ici, «contenants» est un mot général pour designer les bols, les assiettes et les casseroles, que les gens mettent
dans ou sur* Si votre langue n'a pas de mot général, utilisez le mot «bols» ou «pots»* Paul
est en utilisant cela comme une métaphore pour décrire les différents types de personnes* (Voir: métaphore )
usage honorable … déshonorant
Les significations possibles sont 1) «occasions spéciales… temps ordinaires» ou 2) «types d'activités
faire en public… le genre d'activités que les gens font en privé*
se purifie d'une utilisation déshonorante
Significations possibles sont 1) « se séparer soi - même des gens déshonorants » ou 2) « se rendre pur* »
En tout cas, Paul parle de ce processus comme si c'était une personne qui se lavait* (Voir: métaphore )
il est un contenant honorable
Paul parle de cette personne comme s'il était un contenant honorable* AT: “il est comme le contenant*
Il est utile pour des occasions spéciales ”ou“ il est comme le contenant utile pour les bonnes activités que
les gens font en public »(Voir: Métaphore )
Il est mis à part, utile au Maître et préparé pour chaque bonne œuvre
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Le Maître le distingue et il est prêt pour que le Maître
l'utilise pour chaque bon travail »(voir: actif ou passif )
Il est mis à part
Il n'est pas mis à part physiquement ou dans le sens de la localisation, mais plutôt pour atteindre un but* Certaines
les versions le traduisent comme se «sanctifier», mais le texte signale l'idée essentielle d'être mis à part* (Voir:
Métaphore )
## traduction de mots
* trouvé, fondé, fondateur, fondation, fondations
* Dieu
* seigneur , seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
* nom , noms, nommés
39
2 Timothée 2: 19-21 traduction
* juste , droiture, injuste, injustice, droit, droiture
* or , doré
* argent
* honneur, honneurs
* déshonneur, déshonoré, déshonorant
* mis à part
* seigneur , seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
* bon , bonté