fr_tn/2ti/01/15.md

52 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 2 Timothée 1: 15-18
## UDB:
15 Vous savez que presque tous les croyants en Asie ont cessé d'être amis avec moi, y compris
Phygelle et Hermogene * 16 Mais je prie pour que le Seigneur soit bon avec la famille d' Onesiphore *
Souvent, il m'aidait et il n'avait pas honte d'être en prison* 17 Au contraire, quand il est venu
ici à Rome, il a continué à me chercher jusqu'à ce qu'il me trouve* 18 Que le Seigneur soit gentil avec Onésiphore
le dernier jour* Vous connaissez toutes les façons dont il m'a aidé à Ephèse*
## ULB:
15 Vous le savez, tous ceux qui vivent en Asie se sont détournés de moi* Dans ce groupe sont Phygelle et
Hermogene * 16 Que le Seigneur accorde sa miséricorde à la famille d' Onésiphore , car il me recherchait souvent et n'avait pas honte de ma chaîne* 17 Au contraire, lorsqu'il était à Rome, il m'a cherché avec diligence,
et il m'a trouvé* 18 Que le Seigneur lui accorde de trouver grâce à ces yeux ce jour-là* Par tous les moyens
il m'a aidé à Ephèse, vous le savez très bien*
## traductionNotes
s'est détourné de moi
C'est une métaphore qui signifie qu'ils ont cessé d'aider Paul* Ils ont abandonné Paul parce que les autorités
l'avait jeté en prison* AT: "ont cessé de m'aider" (Voir: Métaphore )
Phygelle et Hermogene … Onesiphore
Ce sont des noms d'hommes* (Voir: Comment traduire des noms )
au ménage
« À la famille »
n'avait pas honte de ma chaîne
Ici, «chaîne» est un métonymie pour "être en prison"* Onesiphore n'avait pas honte que Paul soit
en prison mais allait lui rendre visite fréquemment* AT: «navais pas honte dêtre en prison» (voir:
La métonymie )
Que le Seigneur lui accorde de trouver grâce à ces yeux*
"Qu'Onésiphore reçoive la miséricorde du Seigneur" ou "Que le Seigneur lui montre sa miséricorde"
22
traductionNotes 2 Timothée 1: 15-18
pour trouver sa pitié
Paul parle de la miséricorde comme si c'était un objet qui pouvait être trouvé* (Voir: métaphore )
ce jour - là
Cela fait référence au jour où Dieu jugera tout le monde* (Voir: métonymie )
## traduction de mots
* Asie
* tourner, se retourner, retourner, revenir
* seigneur , seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
* miséricorde , miséricordieux
* ménage , ménages
* Rome, romain
* Éphèse, Éphésien