forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
1.1 KiB
Markdown
38 lines
1.1 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Paul raconte à ses lecteurs le rapport de Timothée après son retour.
|
|
|
|
# est venu à nous
|
|
|
|
Le mot «nous» fait référence à Paul et Silvanus. (Voir: «Nous» exclusifs et inclusifs )
|
|
|
|
# la bonne nouvelle de votre foi
|
|
|
|
Il est entendu que cela fait référence à la foi en Christ. Cela peut être explicite. AT: “un bon rapport de
|
|
votre foi »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# vous avez toujours de bons souvenirs
|
|
|
|
Quand ils pensent à Paul, ils ont toujours de bonnes pensées à son sujet.
|
|
|
|
# vous avez envie de nous voir
|
|
|
|
“ Vous désirez nous voir”
|
|
|
|
# frères
|
|
|
|
Ici, «frères» signifie collègues chrétiens.
|
|
43
|
|
1 Thessaloniciens 3: 6-7 traductionNotes
|
|
|
|
# à cause de votre foi
|
|
|
|
Cela fait référence à la foi en Christ. Cela peut être explicite. AT: «à cause de votre foi en Christ» (voir:
|
|
Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|
|
# dans toute notre détresse et notre affliction
|
|
|
|
Le mot «affliction» explique pourquoi ils sont en «détresse». AT: «dans toute notre détresse causée par notre
|
|
afflictions »(Voir: Doublet )
|
|
|