fr_tn/rom/10/intro.md

1.8 KiB

Romains 10 Remarques générales

Structure et format

Certaines traductions placent chaque ligne de poésie plus à droite que le reste du texte pour la rendre plus facile à lire. C'est ce que fait l'ULB avec les versets 18 à 20 de ce chapitre, qui sont des mots de l'Ancien Testament.

Certaines traductions placent les citations en prose de l'Ancien Testament plus à droite de la page que le reste du texte. C'est ce que fait l'ULB avec les mots cités au verset 8.

Concepts spéciaux dans ce chapître

La justice de Dieu

Paul enseigne ici que si beaucoup de Juifs ont essayé d'être justes avec ferveur, ils n'ont pas réussi. Nous ne pouvons pas gagner la justice de Dieu. Dieu nous donne la justice de Jésus quand nous croyons en lui. (Voir: rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous et rc://en/tw/dict/bible/kt/faith)

Figures importantes d'expression dans ce chapître

Questions rhétoriques

Paul utilise de nombreuses questions rhétoriques dans ce chapitre. Il fait cela pour convaincre ses lecteurs que Dieu ne sauve pas seulement le peuple hébreu. Les chrétiens doivent donc être prêts à partager l'évangile avec le monde entier. (Voir: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion et rc://en/tw/dict/bible/kt/save)

Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapître

"Je vais vous provoquer à la jalousie par ce qui n'est pas une nation"

Paul utilise cette prophétie pour expliquer que Dieu utilisera l'église pour rendre le peuple hébreu jaloux. C'est pour qu'ils cherchent Dieu et croient en l'évangile. (Voir: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet et rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous et rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

<< | >>