fr_tn/psa/119/075.md

17 lines
693 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# dans la fidélité tu m'as affligé
Dieu promet de récompenser les justes et de punir les injustes, il est donc fidèle à faire ce qu'il dit
il sera. Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adjectif. AT: “vous avez puni
moi parce que tu es fidèle »(Voir: Noms abstraites )
# Que ta fidélité d'alliance me réconforte
Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit avec un adjectif. AT: «Réconfortez-moi en montrant
que vous soyez fidèle à votre alliance »(voir: noms abstraits )
# ton serviteur
Lécrivain se présente comme «votre serviteur». AT: «moi, votre serviteur» ou «moi» (voir: Premièrement, Deuxièmement,
ou troisième personne )