forked from WA-Catalog/fr_tn
30 lines
689 B
Markdown
30 lines
689 B
Markdown
# Alors ils ont appelé Yahweh dans leur trouble
|
|
|
|
Cela implique qu'ils prient Yahweh pour qu'il les aide. Voyez comment vous avez traduit cela
|
|
dans les Psaumes 107: 6 . AT: “Alors ils prièrent Yahweh de les aider dans leur peine” (Voir: Assumé
|
|
Connaissances et informations implicites )
|
|
|
|
# Puis ils
|
|
|
|
Le mot "ils" fait référence aux marins.
|
|
|
|
# Il a calmé la tempête
|
|
|
|
“Il a fait arrêter le vent”
|
|
|
|
# les vagues se sont tues
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “il a fait les vagues encore” (Voir: Actif ou Passif )
|
|
1734
|
|
traductionNotes Psaumes 107: 28-30
|
|
"
|
|
|
|
# il leur a apporté
|
|
|
|
"Il les a guidés
|
|
|
|
# leur port désiré
|
|
|
|
“Au port où ils voulaient aller”
|
|
|