fr_tn/psa/107/028.md

30 lines
689 B
Markdown

# Alors ils ont appelé Yahweh dans leur trouble
Cela implique qu'ils prient Yahweh pour qu'il les aide. Voyez comment vous avez traduit cela
dans les Psaumes 107: 6 . AT: “Alors ils prièrent Yahweh de les aider dans leur peine” (Voir: Assumé
Connaissances et informations implicites )
# Puis ils
Le mot "ils" fait référence aux marins.
# Il a calmé la tempête
“Il a fait arrêter le vent”
# les vagues se sont tues
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “il a fait les vagues encore” (Voir: Actif ou Passif )
1734
traductionNotes Psaumes 107: 28-30
"
# il leur a apporté
"Il les a guidés
# leur port désiré
“Au port où ils voulaient aller”