fr_tn/psa/107/028.md

689 B

Alors ils ont appelé Yahweh dans leur trouble

Cela implique qu'ils prient Yahweh pour qu'il les aide. Voyez comment vous avez traduit cela dans les Psaumes 107: 6 . AT: “Alors ils prièrent Yahweh de les aider dans leur peine” (Voir: Assumé Connaissances et informations implicites )

Puis ils

Le mot "ils" fait référence aux marins.

Il a calmé la tempête

“Il a fait arrêter le vent”

les vagues se sont tues

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “il a fait les vagues encore” (Voir: Actif ou Passif ) 1734 traductionNotes Psaumes 107: 28-30 "

il leur a apporté

"Il les a guidés

leur port désiré

“Au port où ils voulaient aller”