forked from WA-Catalog/fr_tn
858 B
858 B
Car Yahweh Dieu est notre soleil et notre bouclier
On parle de Yahweh qui guide et protège son peuple comme s'il était le soleil et un bouclier. AT: “Pour Yahweh Dieu nous guide comme la lumière du soleil et il nous protège comme un bouclier »(Voir: métaphore )
Yahweh donnera la grâce et la gloire
Les noms abstraits «grâce» et «gloire» peuvent être énoncés sous forme de verbes. AT: “Yahweh sera gentil avec nous et honorez-nous »(Voir: Noms abrégés )
qui marchent dans l'intégrité
On parle de la façon dont une personne mène sa vie ou se comporte comme si elle marchait. À: “Qui vivent honnêtement” ou “qui sont honnêtes”
Heureux l'homme
Ici, «homme» signifie les gens en général. AT: “Bienheureux ceux-là” (Voir: Phrases de noms génériques et Quand les mots masculins incluent les femmes )