1.8 KiB
Ma vie est parmi les lions
Le psalmiste parle de ses ennemis comme s'ils étaient des lions. AT: “Je vis parmi des ennemis féroces” ou "Des ennemis féroces m'entourent comme des lions" (Voir: métaphore )
ceux qui sont prêts à me dévorer
Détruire est dit dévorer ou manger quelque chose. Certaines versions comprennent l'hébreu texte pour signifier "bêtes enflammées". Les deux images parlent de ses ennemis comme s'il s'agissait de bêtes sauvages. À: «Ceux qui sont prêts à me détruire» (voir: métaphore )
les gens dont les dents sont des lances et des flèches
On parle des lances et des flèches des ennemis comme s'il s'agissait de dents de lions. Le psalmiste continue parler de ses ennemis comme s'il s'agissait de lions. AT: “Les personnes qui tuent les autres avec des lances et des flèches comme les lions tuent avec leurs dents acérées »(voir: métaphore )
lances et flèches
Étant donné que ces deux termes sont des armes, si votre culture n’en connaît qu’un, il est acceptable de l’utiliser. seul. (Voir: Doublet )
dont les langues sont des épées tranchantes
La langue représente ce que quelqu'un dit, et les mots cruels des ennemis sont prononcés comme s'ils étaient des épées. AT: “dont les mots cruels sont comme des épées tranchantes” ou “qui me causent de terribles ennuis par ce qu'ils disent »(voir: métaphore )
Sois exalté, Dieu, au-dessus des cieux
Le psalmiste demande à Dieu de montrer qu'il est exalté. Être exalté au-dessus des cieux représente être super. AT: "Dieu, montre que tu es élevé au-dessus des cieux" ou "Dieu, montre que tu es grand dans les cieux "(Voir: Métaphore )
que ta gloire soit sur toute la terre
Le psalmiste demande à Dieu de montrer sa gloire. AT: "montre ta gloire sur toute la terre"