forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
887 B
Markdown
25 lines
887 B
Markdown
# À présent
|
||
|
||
Ici, le mot «maintenant» est utilisé pour attirer l'attention sur le point important qui suit.
|
||
|
||
# ne parle pas contre la maison d'Isaac
|
||
|
||
Ici, «maison» représente la famille ou les descendants d'Isaac. AT: “ne parlez pas contre les descendants
|
||
d'Isaac ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# tes fils et tes filles tomberont sous l'épée
|
||
|
||
Ici, "l'épée" représente des ennemis. AT: "Les ennemis tueront vos fils et vos filles" (Voir:
|
||
Métonymie )
|
||
|
||
# votre terre sera mesurée et divisée
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «d’autres personnes prendront votre terre et la partageront entre
|
||
eux-mêmes »(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# une terre impure
|
||
|
||
On parle d'une terre pleine de gens qui sont inacceptables pour Dieu comme si la terre était physiquement impure.
|
||
Ici, cela signifie une terre autre qu'Israël. AT: “un pays étranger” (voir: métaphore )
|
||
|