1.4 KiB
Informations générales:
Ce chapitre décrit la guerre finale pour la ville de Jérusalem et comment Dieu la sauvera.
Un jour pour Yahweh vient où ton butin sera divisé au milieu de toi
On parle d'une heure future comme si "un jour venait". La phrase "sera divisée" peut être énoncée dans forme active. AT: “Bientôt Yahweh te jugera, et il permettra à tes ennemis de prendre tout ton Divisez vos biens et divisez-les si vous les regardez pendant que vous regardez »(voir: métaphore et actif ou passif )
Je rassemblerai chaque nation contre Jérusalem pour la bataille
Ici, «chaque nation» est une généralisation qui signifie «beaucoup de nations». AT: «Je vais causer à beaucoup de nations attaquer Jérusalem »(Voir: Hyperbole et généralisation )
la ville sera capturée
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Vos ennemis vont capturer la ville” (Voir: Actif ou Passif )
Les maisons seront pillées et les femmes violées
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les ennemis pilleront les maisons et violeront les femmes" (Voir: Actif ou passif )
le reste de la population ne sera pas coupé de la ville
On ne parle pas de retirer les gens de la ville comme si les gens ne seraient pas «coupés». Cela peut être déclaré sous forme active. AT: "Vos ennemis permettront aux personnes restantes de rester dans la ville" (Voir: Actif ou passif )