forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
1020 B
Markdown
29 lines
1020 B
Markdown
# qui hait Yahweh… devant lui
|
|
|
|
Yahweh parle de lui-même à la troisième personne. AT: “qui me déteste… devant moi” (Voir: Premièrement,
|
|
Deuxième ou troisième personne )
|
|
|
|
# reculer de peur
|
|
|
|
"S'incliner dans la peur" ou "tomber dans la peur"
|
|
|
|
# Puissent-ils être humiliés à jamais
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Je les humilierais pour toujours" ou "Je les punirai
|
|
pour toujours »(Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# Je nourrirais Israël avec le meilleur blé
|
|
|
|
On parle de Dieu comme faisant pousser le meilleur blé en Israël comme s'il allait littéralement nourrir le blé
|
|
les gens. AT: «J'autoriserais les Israélites à manger le meilleur blé» (voir: métaphore )
|
|
|
|
# nourrir Israël… te satisfaire
|
|
|
|
«Israël» et «vous» font tous deux référence aux Israélites.
|
|
|
|
# chéri du rocher
|
|
|
|
Cela fait référence au miel sauvage. Les abeilles construisaient des ruches dans les trous des rochers et y fabriquaient le miel.
|
|
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|