fr_tn/psa/069/034.md

23 lines
705 B
Markdown

# Que le ciel et la terre le louent… les mers
Ici, on parle du ciel, de la terre et des mers comme s'il s'agissait de personnes capables de louer Dieu.
(Voir: Personnification )
# les mers et tout ce qui bouge en eux
Il est implicite que «Laissons le louer» devrait être compris ici. AT: “laisse-lui la mer et tout
qui se meut en eux, louez-le »(Voir: Ellipsis )
# Dieu sauvera Sion
Ici, «Sion» fait référence aux habitants de Sion. AT: “Dieu sauvera le peuple de Sion” (Voir: Métonymie )
# avoir comme une possession
Le mot «it» fait référence au pays de Juda.
# qui aime son nom
Ici, "nom" fait référence à Dieu lui-même. AT: “qui aiment Dieu” (Voir: Métonymie )