forked from WA-Catalog/fr_tn
23 lines
705 B
Markdown
23 lines
705 B
Markdown
# Que le ciel et la terre le louent… les mers
|
|
|
|
Ici, on parle du ciel, de la terre et des mers comme s'il s'agissait de personnes capables de louer Dieu.
|
|
(Voir: Personnification )
|
|
|
|
# les mers et tout ce qui bouge en eux
|
|
|
|
Il est implicite que «Laissons le louer» devrait être compris ici. AT: “laisse-lui la mer et tout
|
|
qui se meut en eux, louez-le »(Voir: Ellipsis )
|
|
|
|
# Dieu sauvera Sion
|
|
|
|
Ici, «Sion» fait référence aux habitants de Sion. AT: “Dieu sauvera le peuple de Sion” (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# avoir comme une possession
|
|
|
|
Le mot «it» fait référence au pays de Juda.
|
|
|
|
# qui aime son nom
|
|
|
|
Ici, "nom" fait référence à Dieu lui-même. AT: “qui aiment Dieu” (Voir: Métonymie )
|
|
|