forked from WA-Catalog/fr_tn
676 B
676 B
Qu'ils soient effacés de
Ici "eux" se réfère aux noms des ennemis. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Éliminer leurs noms en ”(Voir: Métonymie et Actif ou Passif )
ne pas être écrit
On en déduit que «les laisser» est compris. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “n'écris pas vers le bas de leurs noms "(Voir: Ellipsis et Active ou Passive )
que ton salut, Dieu, élève-moi en haut
Le nom abstrait «salut» peut être énoncé avec le verbe «sauvegarder». Ici, «en haut» fait référence à un lieu. de la sécurité. "AT:" Mon Dieu, sauve-moi et mets-moi dans un endroit sûr "(Voir: Noms abstraits et métonymie )