fr_tn/psa/021/007.md

24 lines
856 B
Markdown

# à travers l'alliance fidélité du Très-Haut
Le nom abstrait «fidélité» peut être traduit par un adjectif. AT: “parce que le Très-Haut est
fidèle à son alliance »(Voir: Noms abstraites )
# il ne sera pas ému
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "personne ne l'éliminera comme roi" (Voir: Actif ou Passif )
# Votre main va saisir
Ici, la «main» représente le pouvoir. AT: "Votre pouvoir s'emparera" ou "Vous saisirez puissamment" (Voir:
# Ta main… te déteste
La signification possible de toutes les occurrences de «votre» et de «vous» est 1) ils se rapportent au roi ou 2) ils
se référer à Dieu.
# ta main droite va saisir ceux qui te haïssent
Cela signifie la même chose que la première partie de la phrase. Il souligne que Dieu donnera le
roi le pouvoir d'arrêter ses ennemis. (Voir: parallélisme )