forked from WA-Catalog/fr_tn
697 B
697 B
Si tu ne m'écoutes pas
L'écoute, c'est obéir à ce qu'il a dit. AT: “Si tu ne m'obéis pas” (Voir: Métonymie )
marcher contre moi
Marcher représente un comportement. Marcher contre quelqu'un représente s'opposer à lui ou se battre contre lui. AT: «m'opposer» ou «se battre contre moi» (voir: métaphore )
Je vais marcher contre toi
Marcher représente un comportement. Marcher contre quelqu'un représente s'opposer à lui ou se battre contre lui. AT: «Je vais m'opposer à vous» (voir: métaphore )
Je vais te punir encore sept fois plus
Ici, "sept fois plus" n'est pas littéral. Cela signifie que Yahweh augmentera la sévérité de sa punition. (Voir: Idiom )