forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
943 B
Markdown
27 lines
943 B
Markdown
# Tappuah… Kanah
|
||
|
||
Ce sont les noms de lieux. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# C'était l'héritage de la tribu d'Éphraïm
|
||
|
||
On parle de la terre possédée par Éphraïm comme d’un héritage qu’ils ont reçu en tant que
|
||
possession permanente. AT: “C’est le pays que la tribu d’Éphraïm a reçu en héritage”
|
||
(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# clan par clan
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "que Josué a assigné à leurs clans" (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# les villes qui ont été choisies
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les villes que Josué avait choisies” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# au sein de l'héritage de la tribu de Manassé
|
||
|
||
On parle de la terre que possédait la tribu de Manassé comme s’il s’agissait d’un héritage
|
||
reçu en possession permanente. AT: “dans le pays que la tribu de Manassé avait reçu
|
||
en héritage »(voir: métaphore )
|
||
319
|
||
Josué 16: 8-9 traductionNotes
|
||
|